欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

原神七神与《Wellerman》

2022-05-20 15:12 作者:简笔人_Peter  | 我要投稿

       《Wellerman》是一首我很喜欢的船歌,讲述了18世纪一艘捕鲸船和鲸鱼搏斗的故事,而“wellerman”是负责给捕鲸船补给的船,是船员在海上长久航行的盼头。另外这首歌似乎也很适合海盗。

       歌词中有许多人对这次捕鲸之旅的看法,不同的人的心态不尽相同,于是我呢突发奇想把这首歌和和原神中的七神结合起来,让他们扮演歌中船上的角色(比较建议一边听着原曲一边看)。

       奈何七神现在只登场了三个,所以脑补成分还是比较多,也有些不符合原版设定的地方(比如钟离不吃海鲜),凑合看吧。

(歌曲开始,场景是暴风雨中的海面,黑云压着风帆,狂风掀起波涛,闪电狞笑,每个船员都手忙脚乱,却有一个绿色的吟游诗人在甲板上唱着轻快的歌,风神巴巴托斯/温迪是船上的偷渡客,起初他因喝空了酒桶而不受欢迎,但船长还是留下了他,如今只要他开口,就会有船员跟着唱。因为他的歌声,船员们似乎不是那么害怕风暴了。)

温迪:There once was a ship that put to sea,

从前有艘船出海航行,

And the name of that ship was the Billy of Tea,

那艘船叫做Billy of Tea,

The winds blew hard her bow dipped down,

狂风呼啸,船头下沉,

Blow, my bully boys, blow (huh),

吹吧小子们,尽管吹吧(哈),

合:Soon may the Wellerman come,Wellerman不久到来,

To bring us sugar and tea and rum,

为我们带来糖、茶和朗姆酒,

One day when the tonguin’ is done,

终将等到结束之日,

We'll take our leave and go,

我们就能离开此地,


(船员之中有一个紫色的女人,那是船上的大副雷电影,每一个毛头小子船员都畏惧她,暴雨之中她指挥着船员,从容而果断,闪电的咆哮因她而逊色,她提醒大家牢记船长的命令——“活着并把海兽拖回港口。”船长不露面,她就是秩序和规则)

影:She had not been two weeks from shore,

船离开后不到两星期,

When down on her a right whale bore,

当一头露脊鲸冲来,

The captain called all hands and swore,船长号召所有水手并发誓,

He'd take that whale in tow (huh),

他定要把露脊鲸拖回岸边(哈),

合:Soon may the Wellerman come,

Wellerman不久到来,

To bring us sugar and tea and rum,

为我们带来糖、茶和朗姆酒,

One day when the tonguing is done,

终将等到结束之日,

We'll take our leave and go,

我们就能离开此地,


(海兽仍然活着,显然这是一场不容易打赢的恶仗,这时,船长从房间走了出来,船员们的心安了下来,岩神摩拉克斯/钟离是资历最老到的水手,他如岩石般沉稳又如滚石般勇敢,敌人眼里他是危险的礁石,但在船员眼里他就是亲切的乡石,船长令下,船员们立刻振作了起来)

钟离:Before the boat had hit the water,

船下水前,

The whale's tail came up and caught her,

鲸鱼甩尾击中船身,

Hands to the side, harpooned and fought her,

所有水手到了船舷,用鱼叉战鲸鱼,

When she dived below (huh),

只是她又潜入水中(哈),

合:Soon may the Wellerman come,

Wellerman不久到来,

To bring us sugar and tea and rum,

为我们带来糖、茶和朗姆酒,

One day when the tonguing is done,

终将等到结束之日,

We'll take our leave and go,

我们就能离开此地,


(船舱内,一个绿头发的孩子正在忙着修补船上漏水的地方,草神是船上的船工,作为最年轻的船员她崇拜着甲板上的船长,船长的鼓励盖过海浪和雷鸣在她脑中回响,与海兽搏斗的过程中船身吃了不少苦头,她手上工作不停,嘴中却和其他船员一样跟唱着吟游诗人的歌)

草神:No line was cut, no whale was freed,

绳索未断,鲸鱼也未逃走,

An' the captain's mind was not on greed,

船长没有贪得无厌,

He belonged to the Whaleman's creed,他坚守捕鲸人的守则,

She took that ship in tow (huh),

鲸鱼拖船前进,

合:Soon may the Wellerman come,

Wellerman不久到来,

To bring us sugar and tea and rum,

为我们带来糖、茶和朗姆酒,

One day when the tonguin’ is done,

终将等到结束之日,

We'll take our leave and go,

我们就能离开此地,


(船头,一个穿着得体的人背着风站着,手中紧握着海图,盯着绳索紧拉着的海兽,水神没有像其他船员引吭高歌,作为航海士她必须时刻关注海流的情况,她现在非常不安,因为海兽快要拉着船去往海图范围之外了,但她又有点兴奋,因为这样她可以画出新的海图了,真是奇怪)

水神:For forty days or even more,

四十天或者更久,

The line went slack then tight once more,

绳索后松弛又紧绷,

All boats were lost, there were only four,

皆小船失踪,唯剩四只,

And still that whale did go (huh),

鲸鱼仍在游荡(哈),

合:Soon may the Wellerman come,

Wellerman不久到来,

To bring us sugar and tea and rum,

为我们带来糖、茶和朗姆酒,

One day when the tonguing is done,

终将等到结束之日,

We'll take our leave and go,

我们就能离开此地,


(甲板上歌声最响亮的是红头发的火神,作为船上的炮手她是一个让大副和船长都头疼的人,她热情、粗野又吵闹,没有一个船员没被她揍过,作为所有船员的大姐大,她总是能在宴会时带动气氛,哪怕是在雷雨之中,海兽之后)

火神:As far as I've heard, the fight's still on,

我所知晓,是搏斗的持续,

The line's not cut, and the whale's not gone,

绳索未断,鲸鱼也未逃走,

The Wellerman makes his regular call,

Wellerman如同往日,

To encourage the captain, crew and all (huh),

勉励船长和船员们(哈),

合:Soon may the Wellerman come,Wellerman不久到来,

To bring us sugar and tea and rum,

为我们带来糖、茶和朗姆酒,

One day when the tonguing is done,

终将等到结束之日,

We'll take our leave and go,

我们就能离开此地,


(我们是不是忘了谁,船医冰神在房间里,她没有参与外面的狂欢,因为她要为不幸受伤的船员负责,她一边安慰着伤员,一边轻轻地跟着大家唱)

合:Soon may the Wellerman come,

Wellerman不久到来,

To bring us sugar and tea and rum,

为我们带来糖、茶和朗姆酒,

One day when the tonguin’ is done,

终将等到结束之日,

We'll take our leave and go。

我们就能离开此地。


(七神之船)

原神七神与《Wellerman》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律