欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

古文观止—— 陈情表(李密)

2018-05-15 08:27 作者:actionlong  | 我要投稿

臣密言:臣以险衅*,夙遭闵凶。生孩六月*,慈父见背*;行年四岁,舅夺母志*。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟*,门衰祚薄,晚有儿息*。外无期功强近之亲*,内无应门五尺之童*,茕茕孑立*,形影相吊。而刘夙婴疾病*,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵*,察臣孝廉;后刺史臣荣*,举臣秀才*。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中*,寻蒙国恩,除臣洗马*。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢*;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许*。臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下*,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝*,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓*,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远*。臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情*,愿乞终养。

臣之辛苦*,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知*,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志*,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。




险衅:厄运

生孩六月:生下来六个月的时候

见背:离去

舅夺母志:舅父逼迫母亲放弃守寡的志愿而改嫁

鲜:少

息:儿女,子女

期(ji 第一声):是“期限”的简称,指服丧一年

功:丧服有大功、小功,为不同亲疏的死者穿不同丧服,服丧时间分为九个月、五个月或三个月不等

强近之亲:比较亲近的亲属

童:僮仆

茕(qiong 第二声)茕:孤立无援的样子

孓(jue 第二声)立:单独而立

婴:纠缠

太守:郡的长官

察:考察,举荐

孝廉:汉武帝时所设察举科目,由地方向中央推举孝顺、廉洁的人才

刺史:州长官

秀才:优秀人才,当时选拔人才的一个科目

拜:授官

洗(xian 第三声)马:太子属官

逋(bu 第一声)慢:逃避、怠慢

告诉:报告,诉说

伏惟:旧时奏表中臣对君的敬称

伪朝:指三国时的蜀,李密曾任蜀郎官

盘桓:逗留,辞不赴命

区区:形容感情真切的谦辞

废远:放弃奉养祖母而远离

乌鸟私情:乌鸦反哺

辛苦:辛酸苦楚

二州牧伯:梁州、益州的行政长官

听:允许,同意

结草:报恩,根据《左传 宣公十五年》记载,春秋时的晋国大夫魏颗并未遵从父亲的遗命将其宠妾殉葬,而是让她改嫁,后来他与秦将杜回交战,只见一个老人结草绊倒杜回,于是将杜回拿下,夜间做梦,梦见老人自称宠妾之父,特来报恩






臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。


古文观止—— 陈情表(李密)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律