中国文化概况笔记 CHAPTER2_四六级翻译
Literature

老规矩,时间不够的话只看总结部分即可,时间充裕的话可以看下面每一页的详细内容,有许多单词和词组的扩展,部分扩展内容难度可能会高于四六级

固定翻译/专有名词
《诗经》the Book of Songs
《离骚》Sorrow After Departure
《尚书》the Book of History
《春秋》the Spring and Autumn Annuals
《左传》Zuo’s Commentary
《战国策》Intrigues of the Warring States
《国语》Discourses of the States
《论语》the Analects of Confucius
《过秦论》On faults of Qin
《史记》Records of the Grand Historian
《桃花源记》the Peach Blossom Spring
《三国演义》Romance of the Three Kingdoms
《水浒传》Water Margin
《西游记》Journey to the West
《红楼梦》the Red Mansions
《聊斋志异》Strange Tales from a Scholar’s Studio
《儒林外史》the satirical novel The Scholars
四书五经 the Four Books and the Five Classics
四大名著 the Four Great Classical Novels
农民起义 peasant revolt/peasant uprising
替天行道 execute justice in the name of Heaven
八股文 eight-part essay
科举制度 imperial civil examination system
激流三部曲 Trilogy of the Turbulent Currents

词汇与表达
genre 类型,体裁
mythology 神话
fable 寓言
allegory 寓言,讽喻
rival 与...媲美
strand 使陷入困境,组成部分
antiquity 古代
prelude 序曲,前奏
interlude 插曲,间奏
exile 流放
chronicle 编年史
meticulous 细腻的,一丝不苟的
aristocrat 贵族
eloquent 雄辩的
exuberant 丰富的
terse 简明扼要的
elaboration 详尽阐述,精心制作
historian 史学家
personification 拟人
ambience 环境,气氛
eulogize 歌颂
linger 萦绕
sonorous 洪亮的
resonant 共鸣的
allegorical 讽喻的
nostalgia 怀旧,念旧
splendor 光耀
poignant 辛酸的
disconsolate 孤独的,郁闷的
verse 韵文,诗节
metre 诗的格律,韵律
magpie 喜鹊
literati 文人学士
cunning 狡诈的
deity 神仙
adversity 困境
demon 恶魔
pinnacle 顶峰
probe 盘问,探测器
matrimonial 婚姻的
intricate 错综复杂的
epitomize 成为...的缩影
bourgeoisie 布尔乔亚,资产阶级
turbulent 动荡的
fervent 强烈的,热情的
crag 悬崖峭壁
penchant 嗜好
concubine 小妾
redemption 救赎
remain an enigma 仍是谜
encompass diversified genres and forms 包含各种各样的类型和形式
opposition to imperialism and feudalism 反帝反封建
win an important position in/occupy an important place in
evolve out of 从...发展而来
in the light of 鉴于,根据
it pioneered romanticism in Chinese poetry 开创
further the development of 促进...的发展
expound their theories 阐述他们的理论
be imbued with 满怀
sharply denounce feudal ethics 严厉谴责封建伦理
forcefully expose the social corruption 强力地揭露了社会腐败
poignantly expose the social injustice 尖锐地揭露了社会上的不公
with the deterioration of the government
the lack of opportunity to give full play to their talents 怀才不遇
elevate ... to a new height 把...提升到一个新的高度
become a byword for 成为代名词
reach the pinnacle of classical Chinese novels 达到了中国古典小说的顶峰
serve as a signpost for
with an utter lack of self-awareness
give free rein to 放任
come to fore 成为热点,出人头地
He was selected head of the Chinese Writer’s Association
spring up 突然出现,迅速成长



更加详细的内容

























如有错误请评论区指正,谢谢
THE END~~~
