欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

天津外国语大学055105日语笔译考研(213/359/448)上岸干货分享!免费领取专业课试听

2023-08-09 16:01 作者:硕榜考研  | 我要投稿



天津外国语大学

055105日语笔译

213翻译硕士日语

359日语翻译基础

448汉语写作与百科知识

院校简介

天津外国语大学(Tianjin Foreign Studies University,简称天津外大、天外)坐落于天津市,是一所主要外语语种齐全,文学、经济学、管理学、法学、教育学、艺术学、工学等多学科协调发展、特色鲜明的市属普通高等学校,是“一带一路”智库合作联盟理事单位、“天津智库联盟”成员单位、国家应急语言服务团副理事长单位。


2023年招生目录


参考书目

《日语专业八级考试 文字词汇篇》

《汉日日汉同声传译》

《日汉翻译方法》

《应用文写作教程》

CATTI三笔,二笔教材

《刘军平百科》


2023年复试分数线

天津外国语大学高级翻译学院最近三年的初试分数线一直都很稳定。除了今年之外,其他年份的分数线一般为378-383。看着较高,但因为天外的题目较为简单,所以不难达成。


近年报录比

天津外国语大学的报录比近些年来一直没有公开的数据,但可推测报名人数多,但录取人数也在增长,好好准备上岸概率大,录取的平均分相对来说还是较高。


考试大纲

213

359

448


真题解析


复试内容及方案


择校备考建议

专业报录比

复试录取比:1:1.12

是否推荐跨考

建议跨考,重点是要能背,日语比较好的小伙伴推荐跨考。

主要就业方向

主要就业方向为翻译,老师。


个人备考经验及建议

前期准备阶段(决定考研-7月)

提前买好参考书、真题、资料登,结合他人经验、并立足于自身情况,为自己制定好日、周、月、阶段性周期计划....前期主要是打基础的阶段,这个时候不要想着马上上手真题,而是根据一些较早的真题,例如10,11年的题目进行有针对性地的复习。


这期间的主要任务是阅读少量真题,以此为依据搭建复习框架。具体内容是准备翻译词条,大量阅读日语新闻,观看NHK纪录片,学习日语地道表达,背诵专八级别词汇,N1级别语法,日语惯用语,积累翻译对译素材等。算是一个打基础的阶段,此阶段做得最多的时便是构建个人复习体系。同时每天练习翻译以保证手感。


强化复习阶段(7-9月)

复习巩固语法,继续带背时政热词,加强翻译能力的培养。集中做题并进行反馈,之前背诵的知识点进行复习巩固。关注国内外大事,在背记语法时需结合例句分析点,尽量用自己的语言对知识点进行表述,培养对于翻译的思考。运用蜜题App和一站到底选择题刷题,学写应用文,关注新华网新闻。


在此阶段前期搭建的框架基本已经完成,这一阶段开始便是在对框架进行修补和完善。同时一星期做一套真题(2015年前的),每做完一套就进行复习总结,并从中提炼出大量考点和考题方向,并依据方面对复习体系进行修改和完善。这一阶段的翻译练习也是每天在做。


巩固提升阶段(10-11月)

填充重点知识,包括一些小的细节;保持练习。

确定复习方向和复习计划,带领背诵字音,惯用语,词汇,帮助理解语法,背诵词条,紧跟时事新闻,看平行文本;讲解翻译技巧和方法。专八词汇初步了解读音,词汇翻译有初步印象,对语法不再害怕。自己多动手查阅资料,逐渐养成依靠自己的习惯。


这一阶段开始练习2015年之后的真题,翻译隔一天做一次,并开始总结之前的翻译技巧,以及学习的各种知识。并开始背诵知识点。这一阶段开始背诵占据了大部分的时间。很多学习的新知识和旧知识开始来不及总结了。但翻译这门学科需要基础和积累,由于此前的积累足够,因此后期即便完成效果有限也无伤大雅。


考前冲刺阶段(11-12月)

参考213、359的经典真题,从中精选真题进行讲解,复习基础知识点。逐步养成翻译前做好笔记的习惯,了解到作文,日译汉,汉译日其实为一体。多学习他人的写作技巧,并为自己所用。此外后期练习真题,大概每套试卷练习了二至三遍,因此真题后期可以反复刷。


学长有话说

回想备考的时间,我最大的感想就是:我通过努力得到了收获,所以我很幸运。希望有着共同志向的你我能够某日能欢聚一堂,一同回忆起往昔岁月。再来那么一句“敬往事一杯酒,再苦再累也不回头”。


天津外国语大学055105日语笔译考研(213/359/448)上岸干货分享!免费领取专业课试听的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律