关于端午的英语表达你知道多少?最全的 “端午节” 英文知识都在这里了!
端午节的英文通常为Dragon Boat Festival,不过对于用龙舟来代表端午节,以及用Dragon Boat来翻译“龙舟”一直存有争议。
现在,也常用Loong Boat来翻译龙舟,以及直接用Duanwu Festival来表达端午节。
(但是如果你要考试,千万要写 Dragon Boat Festival,阅卷老师可能只认这个……)
好了,说完了端午节的英文说法,咱们再一起来看看和端午节相关的习俗和美食吧。
01
粽子rice-dumpling/zongzi
粽子(zongzi/rice dumplings/sticky rice dumplings) ,也称“角黍”、“筒粽”。在众多传统端午美食中,堪称“C位”明星。因此,吃货们也常常将端午节称为“粽子节”。

粽子一般由糯米(glutinous rice)制成,内包馅料(fillings),外裹粽叶。粽叶有的地方用竹叶(bamboo leaves),有的用芦苇叶(reed leaves),包裹后的粽子黏而不腻,粽叶清香。

Zongzi are pyramid-shaped dumplings made of glutinous rice, stuffed with different fillings and wrapped in bamboo leaves.
粽子是金字塔形状的糯米做的饺子,有不同的馅儿,包在竹叶里面。
Pyramid: 金字塔
Pyramid-shaped:做成金字塔形状的(pyramid 可以换成其他名词,apple-shaped,苹果形状的)
Glutinous rice: 字面义为黏黏的米,即糯米
Stuffed: 此处可以理解为动词 stuff 的被动态stuff 作名词为东西,作动词为装满、塞满Stuffed,被动,即被塞满了...
Filling: 名词,来自动词 fill,filling 为名词,填的东西,即馅儿
Wrapped: 来自动词 wrap,包裹

相传荆楚人在五月五日煮糯米饭或蒸粽糕投入江中来祭祀屈原。因担心被鱼吃掉,于是用竹筒盛装糯米饭后再投掷到江中。竹筒随后逐渐被粽叶包米替代。
总体来说,南方人偏爱咸粽子、肉粽子,而北方人则更喜欢甜粽子。
In general, northern Chinese prefer sweet rice dumplings filled with red-bean paste or Chinese dates, while southerners like savory ones with fillings such as egg yolk, pork and mushroom.
● rice-dumpling/zongzi

02
赛龙舟Dragon boat racing.
赛龙舟是端午节的主要习俗。关于赛龙舟的由来有祭奠屈原、祭奠水神、龙神等多种说法,但目前接受度较广的是相传屈原投江时,楚国百姓非常悲痛,在江上划船以期打捞起屈原的遗体。之后每年五月五日划龙舟来纪念,同时也借划龙舟驱散江中之鱼,以免鱼吃掉屈原的身体。
如今,赛龙舟不光在国内广受欢迎,也逐渐走向了世界。

Dragon boat racing is a traditional pastime.
赛龙舟是一项传统娱乐活动。
pastime:名词,消遣,娱乐业余时间我们如何pass our time,就是我们的日常消遣啦

Crews of 22 people in long, dragon-shaped boats race lengths of 2000 meters.
22名队员坐在像龙一样的长长的船里,比赛划2000米。
Crew:成员、队员
Dragon-shaped: 形状像龙一样的
名词-shaped,像...一样的,这个构词法超级常见,建议大家熟悉
Race: 动词,比赛、竞赛
● Dragon boat racing.

03
驱五毒 Expelling five poisonous vermin
古人将蛇、蝎、壁虎、蜈蚣、蟾蜍等称为“五毒”。民谣说:"端午节,天气热,五毒醒,不安宁。"
每到端午节,人们就用彩色纸把五毒剪成剪纸,贴在门、窗、墙、炕上,或系在儿童的手臂上,以避诸毒。

饮雄黄酒Drinking realgar wine
雄黄本属矿物,含有三硫化砷成分,与酒混合,即成雄黄酒(realgar wine/ xionghuangjiu)用以驱虫解五毒。将雄黄酒涂在孩子头、额、耳、鼻、手、足心,并洒在墙壁上,可避诸毒。民间有俗语道“饮了雄黄酒,百病都远走。”

There is an old saying: "Drinking realgar wine drives diseases and evils away!"' Realgar wine, or xionghuangjiu, is a Chinese alcoholic drink consisting of fermented cereals and powdered realgar.
悬艾叶菖蒲Hanging mugwort and calamus
民谚说:“清明插柳,端午插艾”。在端午节,家家都洒扫庭除,将菖蒲、艾条插在门眉或悬于堂中。

人们还会用菖蒲、艾叶、榴花、蒜头、龙船花,制成人形或虎形,称作艾人、艾虎。同时也拿艾叶制成花环、佩饰,可以驱瘴。

挂钟馗像Hanging pictures of Zhong Kui
在江淮地区,家家悬钟馗像,用以镇宅驱邪。
佩香囊 Wearing perfume pouch or scented sachets
端午节小孩佩香囊,传说可避邪驱瘟,也用于襟头点缀装饰。香囊内有朱砂、雄黄、香药,用丝布包裹后再以五色丝线弦扣成索,作成不同的形状,结成一串,玲珑可爱。
拴五色丝Tying five-color silk thread
端午节,大人在孩子手腕、脚腕、脖子上拴五色线。系线时,儿童忌开口说话。五色线不能任意折断或丢弃,只能在夏季第一场大雨或第一次洗澡时,抛到河里。
据说,戴五色线的儿童可以避开蛇蝎类毒虫的伤害;扔到河里,意味着让河水将瘟疫、疾病冲走,可保儿童安康。
吃咸鸭蛋Eating salted duck eggs
Tradition has it that it is good to eat salted duck eggs during the Dragon Boat Festival as the burning summer is coming. The salted duck eggs are nutrient-rich and have some effect on the treatment of heatstroke.
传统认为,在端午节吃咸鸭蛋有益健康,因为灼热的夏天很快就要来临了。咸鸭蛋营养丰富,对治疗中暑有一定功效。
● Other customs
端午节相关英语词汇汇总
端午节相关词汇
Dragon Boat Festival 端午节
zongzi(sticky rice dumpling) 粽子
bamboo leaf 竹叶
reed leaf 粽子用苇叶
filling 馅儿
thread 线
Qu Yuan 屈原
poet 诗人
glutinous rice 糯米
wine 酒
sachet 香包
calamus 菖蒲
wormwood 艾草
端午节相关动词
commemorate 纪念
stuff 装满,塞满
wrap 包裹
row 划(船)
paddle 用浆划(船)
sit 坐
watch 观看
participate 参加
端午节相关句子
Dragon Boat Festival is a traditional festival in China on the fifth day of the fifth lunar month.
农历五月初五端午节是中国的传统节日
Zongzi are made of glutinous rice filled with meats, beans and other fillings.
粽子是用糯米包着肉、豆子和其他馅料制成的。
The rice dumping is wrapped by bamboo leaves.
粽子是用粽叶包的。
Dragon Boat Festival is to commemorate Qu Yuan's death.
端午节的起源是为了纪念屈原。