希伯来语从头起:复习3-1酒吧Zosha Benevi'im
שי אל עמי ב״זושא בנביאים״
מנגנים, שרים, מדברים ואוכלים ב״זושא״
Shay El-Ami在“Zosha Benevi'im”
在“Zosha”玩耍、唱歌、聊天和吃东西
.בירושלים, ברחוב הנביאים, יש פַּאב מיוחד ־ ״זושא בנביאים״
在耶路撒冷,在先知路上,有一个特别的酒吧——“Zosha Benevi'im”(大意是“在先知路上的Zosha”)。
.המקום הזה הוא גם פאב, גם מסעדה כשרה וגם מקום לבוא ולדבר על תורה, על עבודה ועל פוליטיקה
这地方既是酒吧,也是洁食餐厅,而且还是一个来谈论妥拉、工作和政治的地方。
.בפאב הזה רואים את כל הַמִי וָמִי של ירושלים
在这个酒吧里能看见耶路撒冷各种名流。
פוגשים שם סטודנטיות וסטודנטים צעירים, אנשים ממאה שערים, פרופסורים מהאוניברסיטה ואנשים חשובים בפוליטיקה הירושלמית.
在这里聚会的有年轻的女学生跟男学生,来自百倍之地的人,大学教授和重要的耶路撒冷政治人物。
.אנשים באים לפאב הזה ומפסיקים לרוץ עם החיים המודרניים
人们来这个酒吧,停止了在现代生活的忙碌。
.הם אוכלים לאט, שומעים מוזיקה יהודית, שותים יין, שרים ולומדים תלמוד
他们慢慢地吃东西,听犹太音乐,喝酒,唱歌,学习塔木德。
.ב״זושא״ יש אוכל יהודי כמו ״גֶפילטֶע פיש״ ו״קוּגֶל״
在Zosha有犹太食物,例如Gefilte鱼和库格尔(一种布丁甜食,阿什肯纳齐人的传统)。
.ב״זושא״ מדברים על שפינוזה, על התנ״ך, על היומיום ושולאים שאלות גדולות וקטנות על החיים
在Zosha人们谈论斯宾诺莎,谈论塔纳赫跟日常,也问大大小小的关于生活的问题。
.שַר אֶל־עַמִי הוא ״אבא״ של המקום
Shay El-Ami是这地方之“父”。
הוא אומר׃ הפאב הזה הוא כמו בית יין יהודי ישן בעיר קטנה בפולין, ברוסיה, בהונגריה או במקומות אחרים באירופה.
他说:这个酒吧就像那些欧洲的犹太老酒屋,比方在波兰的、俄罗斯的、匈牙利的和别的地方的那种。
.עם אוכל טוב ועם מוזיקה טובה אנשים אוהבים את העולם ואת האנשים האחרים
在好吃的食物跟好听的音乐的陪伴下人们爱这个世界也爱其他的人。
.בפאב שלי כולם חברים. כולם חיים בשלום ובאהבה
在我的酒吧里所有人都是朋友。所有人都活在平安和爱中。
לפי עיתון ״מעריב״, אוקטובר 1998
根据报纸《Ma'ariv》,1998年十月
מעריב的一个意思是“观察者”。