【歌词翻译】切って貼ったメッセージ/剪掉贴上的讯息【tomegu】
音乐:tomegu
翻译:misoseal
ブザーは聴こえはしないって
憧れじゃ何にも成らんって
先見も暗いんで五十歩百歩の改善案
何故に断然に裏目になったも知らないで
听不见报警器的声音
仅仅憧憬是成为不了任何东西的
因为预见也是昏暗的,只能做五十步笑百步的改善方案
连为什么断然地变得适得其反了的事也并不明白
明日を案じたその日暮らしが
「待って」「だって」とほざいてやんの
ケセラと吐かしたお口が今じゃ
「もっと」「ずっと」で汚れてさ
担心着明天的那一天的生活
“等一下”“因为啊”这样胡乱说着
吐出“一切顺其自然”的嘴巴现在啊
被“更多”“一直”而玷污了啊
生まれた時から白紙ブランド
このままを拒否できたなら
未熟な感傷すらいつか
金に換えさせて
从出生开始就是白纸品牌
若是这样被拒绝了的话
连未成熟的感伤也有朝一日
让我将它换成钱吧
無理解 無理解 無理なのかい?
救いは無いね 悲しいね
絶叫? 説教? 五月蝿いよ?
何も知らないないないないない
不理解 不理解 是否不合理呢?
没有救赎呢 真悲伤呢
尖叫 说教 很吵的哦?
什么都不知道不知道不知道不知道不
アングラ発のメッセンジャ
“まだ捨てないで、ねえマスター”
場違い? ×かい? またなのかい?
飽きもせずに夢を見て
地下发出的信使
“还不要扔掉啊,喂master”
不合时宜? 是×吗? 又来了吗?
不会感到厌烦地做着梦
ブザーは響きはしないって!
憧れじゃ認めちゃくれなくて
何遍も何転も修正と再生産
何故に何千人這い出す穴から抜けらんない?
有人说警报器没有响!
即使憧憬也不会被认可
多少遍多少转修正和再生产
为什么上千人无法从洞中爬出来?
段々淡々イかれる心臓 誰も気づかない
バラした信仰
嫌々でやってんの?
渐渐地淡漠地疯狂起来的心脏 谁都没有注意到
七零八碎的信仰
说着讨厌的同时在做着吗?
キャスティングは相も変わらずに一方向の内輪ノリ
わたしを抜かして工場は生産を続けてる
角色分配一如既往是单向的熟人气氛
将我抽掉工厂的生产依然继续
小さな子どもをドロドロに溶かす薬の精製
性癖超えて生き甲斐なんだ
銘銘どうぞご勝手に
精制让小小的孩子黏糊糊化掉的药
这是超越性癖的活着的价值啊
请各自随意使用
神様の言葉に成りたくて
いつまでも何かを忘れてた
正解と不正解の形がありまして
思ってもないことを電波に乗せた
想要成为神明大人的言语
一直都将什么忘记了
存在着正确与错误的形式
将从未想过的事情传送在电波上
ブザーは響きはしないって!
憧れじゃ認めちゃくれなくて
何遍も何転も修正と再生産
何故に何千人這い出す穴から抜けらんない?
有人说警报器没有响!
即使憧憬也不会被认可
多少遍多少转修正和再生产
为什么上千人无法从洞中爬出来?
段々淡々イかれる心臓 誰も気づかない
バラした信仰
何のためにやってんの?
渐渐地淡漠地疯狂起来的心脏 谁都没有注意到
七零八碎的信仰
是为了什么而做着呢?