落语 亲子酒的梗概???



主页 >
滑稽噺(故事) >
落语 亲子酒的梗概
公开日(期): 2019/03/09 : 最终(后)更新日(期):2019/05/07
滑稽噺(故事) 商人、旦那(老爷)、若旦那(少爷)、亲子(父子)
ホーム >
滑稽噺 >
落語 親子酒のあらすじ
公開日: 2019/03/09 : 最終更新日:2019/05/07
滑稽噺 商人, 旦那, 若旦那, 親子

亲子酒
总是饮过多酒商家的旦那(老爷)和若旦那(少爷)。饮过多酒失败刚正后悔。到底是必定如此,亲子(父子)俩都发誓断酒。
数日后,目送少爷出门外勤后,变得无论如何都想饮酒。
親子酒
いつも酒を飲みすぎてしまう商家の旦那と若旦那。酒を飲みすぎては失敗して後悔ばかりしている。さすがにこれではいけないと、親子ともども酒を断つことを誓|ちかう
数日後、若旦那が外回りに出かけたのを見送った後、どうしても酒が飲みたくなる
旦那(老爷):
“因为寒意,所以有什么如此 温暖的东西呢?”
女房(夫人):
“喝点热茶吧?”
旦那:
「寒気がするから何かこう 温まるものはないかな?」
女房:
「熱いお茶でもいれましょうか?」

旦那(老爷)设法让出酒,但是女房(夫人)因为好不容易亲子(父子)发誓禁酒,所以为了让遵守约定,轻易不点头。
放弃不舒服的旦那(丈夫)被恳求“只一杯”,到底能折服。久违的酒好似浸入整个身体,那种好喝的好东西。
“再一杯”“随着赊三杯”和着理亏重叠着杯子间终于完全醉了。
向那里突然若旦那(少爷)回来了所以呀啊不得了。以为收了,仔细一看,少爷也千鸟足(蹒跚)进入座敷(客间)接着坐下亲子(父子)相对。
以顾客被劝来一杯怎么样,但是以禁酒中拒绝。但是对方没有撤回,“不饮我的酒的话,出入禁止!”被这样说道。
旦那はなんとか酒を出させようとするが女房もせっかく親子で誓った禁酒なので、約束を守らせようとなかなか首を縦には振らない
あきらめの悪い旦那に「一杯だけ」と懇願|こんがんされてとうとう折れてしまう。久しぶりの酒が身体にしみわたるようで そのうまいことうまいこと
「もう一杯」「掛け付け三杯だ」と理屈をこねて杯を重ねているうちにとうとう完全に酔っぱらってしまった。
そこへ急に若旦那が帰ってきたからさあ大変。しまったと思ったがよくみると若旦那も千鳥足 座敷に入るとどっかり座って親子相対する
得意先で一杯どうだとすすめられたが、禁酒中だと断った。しかし相手が引き下がらず「俺の酒が飲めないなら出入りは禁止だ!」と言われたそうな。


https://www.kataoka-kentiku.com/new_construction/detail.php?id=23
座敷
[ざしき]
DEFINITION
来客に応対するための畳敷きの部屋。客間。また,板敷に対して,畳が敷いてある部屋。
"ざしきに通される"
(多く「お座敷」の形で)芸人・芸者などが客に招かれて出る席。酒席。
"おざしきがかかる" · "おざしきを勤める"
居所。ありどころ。
"扇は風に吹けてざしきにたまらず / 平家物語一八・長門本"
若旦那(少爷):
“因此我说道做到呀。与父约好,所以不饮的!那样的话 了不起!你是孝顺儿子。不饮想敬奉一献(一杯/三杯)。那么就先饮了。”
旦那(老爷):
“竟然是个打破约定的家伙。因为饮酒什么的,所以你的脸都有1、2、3...7张哟。那种化物(妖物)身代(家产)不能让啊欸。”
若旦那(少爷):
“我也不要这种来来回回辗转的家什么的。”
若旦那:
「そこで私は言ってやりましたよ。父との約束なので飲めませんと!そしたら えらい!あんたは孝行|こうこう息子だ。飲めじゃなくて一献差し上げたい。それではいただきますと飲みました」
旦那:
「約束を破るとはなんて奴だ。酒なんか飲むからおまえ顔が1,2,3…7つもあるぞ。そんな化物には身代は譲れねえ」
若旦那:
「私もこんなグルグル回る家なんていりません」

https://study-z.net/100035977/2

https://biz.trans-suite.jp/19481
一献
[いっこん]
DEFINITION
杯さかずき一杯の酒。また,酒をふるまうこと。
"いっこんかたむける" · "いっこんさしあげたい"
酒のふるまい。小さな酒宴。
"或夜いっこんの有りけるに / 太平記5"
室町時代以後の酒宴の礼法で,吸い物・肴さかなの膳ぜんを添えて出し,まず酒三杯をすすめること。
2023/01/08
【四五言的个人空间-哔哩哔哩】 https://b23.tv/A3cZdoV
*仅供参考
文图bing
https://rakugo-arasuji.com/rakugo-oyakozake/
落語 親子酒のあらすじ