你的名字片尾曲《没什么大不了》(なんでもない)原文,日语,翻译
这首歌本人真的超喜欢的,主要是b站上的专栏全是罗马音的教学,作为日语初学者看到那么多罗马音头都大了,于是就自己翻译了一下,把汉语翻译成片假名,作为日语初学者使用及学习,有错误欢迎指正,另外如果有想要翻译的歌可以私信我,我会尽量答复的。
歌词部分来自网易云

二人(ふたり)の間(あいだ) 通(とお)り過(す)ぎた風(かぜ)は
掠过两人之间的风
どこから寂(さび)しさを運(はこ)んできたの
捎来不知来处的寂寞
泣(な)いたりしたそのあとの空(そら)は
哭泣过后眺望的天空
やけに透(す)き通(とお)っていたりしたんだ
有种格外的通透
いつもは尖(とか)ってた父(ちち)の言葉(ことば)が
平日里刺耳的父亲的话语
今日(きょう)は暖(あたた)かく感(かん)じました
今天却倍感温暖
優(やさ)しさも笑顔(えがお)も夢(ゆめ)の語(かた)り方(かた)も
对温柔、笑容以及梦想的讲述方式都一无所知
知(し)らなくて全部(ぜんぶ) 君(きみ)を真似(まね)たよ
我只是跟随着你 做你的影子
もう少(すこ)しだけでいい あと少(すこ)しだけでいい
只要一点点时间就好 再给我一点点时间就好
もう少(すこ)しだけでいいから
真的只要一点点就好
もう少(すこ)しだけでいい あと少(すこ)しだけでいい
只要一点点时间就好 再给我一点点时间就好
もう少(すこ)しだけ くっついていようか
再让我们相互依偎一会吧
僕(ぼく)らタイムフライヤー 時(とき)を駆(か)け上(あ)がるクライマー
我们是时间旅行者 追逐时光的攀岩者
時(とき)のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
厌倦了与时间的躲猫猫
嬉(うれ)しくて泣(な)くのは 悲(かな)しくて笑(わら)うのは
喜极而泣 亦或是含泪欢笑
君(きみ)の心(こころ)が 君(きみ)を追(お)い越(こ)したんだよ
都是因为你听从了内心的声音啊
星(ほし)にまで願(ねが)って 手(て)にいれたオモチャも
对着星星许愿才得到的玩具
部屋(へや)の隅(すみ)っこに今(いま) 転(ころ)がってる
也在房间的一角静静躺着
叶(かな)えたい夢(ゆめ)も 今日(きょう)で100個(ひゃこ)できたよ
想要实现的梦想到今天就满100个了
たった一(ひと)つといつか 交換(こうかん)こしよう
哪天把它们拿去交换独一无二的那个吧
いつもは喋(しゃべ)らないあの子(こ)に今日(きょう)は
平日里不曾交谈过的人
放課後(ほうかご)「また明日(あした)」と声(こえ)をかけた
今天放学后对她说了“明天见”
慣(な)れないこともたまにならいいね
平日里不习惯做的事偶尔做做也不错呢
特(とく)にあなたが 隣(となり)にいたら
特别是还有你在身边
もう少(すこ)しだけでいい あと少(すこ)しだけでいい
只要一点点时间就好 再给我一点点时间就好
もう少(すこ)しだけでいいから
真的只要一点点就好
もう少(すこ)しだけでいい あと少(すこ)しだけでいい
只要一点点时间就好 再给我一点点时间就好
もう少(すこ)しだけくっついていようよ
再让我们相互依偎一会好吗
僕(ぼく)らタイムフライヤー 君(きみ)を知(し)っていたんだ
我们是时间旅行者 你的故事早已熟稔于心
僕(ぼく)が 僕(ぼく)の名前(なまえ)を 覚(おぼ)えるよりずっと前(まえ)に
在比我记得我的名字 还要久远的以前
君(きみ)のいない 世界(せかい)にも 何(なに)かの意味(いみ)はきっとあって
你所不存在的那个世界 一定也存在着什么意义
でも君(きみ)のいない 世界(せかい)など 夏休(なつやす)みのない 八月(はちがつ)のよう
但是你所不存在的那个世界 就像没有暑假的八月
君(きみ)のいない 世界(せかい)など 笑(わら)うことない サンタのよう
你所不存在的那个世界 就像没有笑容的圣诞老爷爷
君(きみ)のいない 世界(せかい)など
你所不存在的那个世界啊
僕(ぼく)らタイムフライヤー 時(とき)を駆(か)け上(あ)がるクライマー
我们是时间旅行者 追逐时光的攀岩者
時(とき)のかくれんぼ はぐれっこ はもういやなんだ
厌倦了与时间的躲猫猫
なんでもないや やっぱりなんでもないや
没什么 当我什么都没说
今(いま)から行(い)くよ
现在就去找你哦
僕(ぼく)らタイムフライヤー 時(とき)を駆(か)け上(あ)がるクライマー
我们是时间旅行者 追逐时光的攀岩者
時(とき)のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
厌倦了与时间的躲猫猫
君(きみ)は派手(はで)なクライヤー その涙(なみだ) 止(と)めてみたいな
你真是个爱哭鬼啊 我试图去阻止那眼泪落下
だけど 君(きみ)は拒(こば)んだ 零(こぼ)れるままの涙(なみだ)を見(み)てわかった
但是你拒绝了我 用那不断落下的泪滴
嬉(うれ)しくて泣(な)くのは 悲(かな)しくて 笑(わら)うのは
喜极而泣 抑或是含泪欢笑
僕(ぼく)の心(こころ)が 僕(ぼく)を追(お)い越(こ)したんだよ
都是因为我听从我内心的声音啊