经典尤里的复仇MOD心灵终结3.3.5汉化制作决定03
Hi,是我,火星鼠winer。
今天我依旧要发布关于火星鼠汉化组对心灵终结3.3.5的汉化包制作决定。
因为最近3.3.5即将发布的消息不胫而走,就连官网都开始更新了。我一看差不多实锤了,是时候该好好地干一场了。
这个制作决定搬运到B站的时候已经有点晚了,火星鼠汉化的3.3.5版本已经发布了!如果想了解具体情况,赶快到以下链接去查看吧!


如果你看过我之前写的文章,就知道我已经发过一篇制作的预告了,但如果你没有看过,则可以通过以下标题前往:


军火库

我认为这个建筑是从星际争霸中过来的,但有人和我说是从红警ol中过来的。
亥伯龙砲

亥伯龙是一位希腊神话中的太阳神。而这个武器代替了之前版本中的天镭炮,是盟军的高科防空。作为这样的武器,它值得用一个神的名字来称呼它。
超级穹顶

超级穹顶的功能已经介绍过了,不过最近的制作组改动的力度还是很大,这个图标这么快就又改了。
冷冻冲击&冷冻冰枪


一股子炉石的味道,怪不得有人说火汉是魔幻翻译。~滑稽~
黑寡妇&黑寡妇阿尔法


黑寡妇被分成了两个,原来的黑寡妇改成了盟军的蓝皮,而黑色的飞机则被改成了阿尔法型号。有玩家和我说这个是为了致敬《将军》。
聚焦目标

聚焦目标的靶子变成了红色的了,游戏中也是红色的。这倒是对应上了。
光棱步兵

和MO3之前的图标相比,这个光棱步兵更像是MO2版本的重制版本。
震爆步兵

震爆步兵是磁爆步兵的进化,他的单位命名也保留了部分单位的名称留在里面。这个和焚风的那种对应的
自爆快艇

没有把原单位的蚊放到这个单位的翻译里。这让它在地面上的兄弟对应起来。
崛起:最初之作

这年头什么东西都能从地里冒出来。
如果我没记错,这已经是第三个版本了。
“崛起”是我翻译的第一个图标,也是MO3公布的第一个单位。为什么保留崛起的译名有些许纪念的意义。不过这个战术也无需过多的解释,崛起已经够霸气,而且意思也明了了。
磁电力场

我认为三轮肯定是学会了新的PS技术,否则为什么改的图标都是这种“蛋花汤”式的特效。
毒虱伏击

比以前的图标更绿了,也看起来更毒了。不像以前的图标一样像水墨画一样。
利布拉

利布拉还是沿用了音译,不过这个虽然有两个版本的翻译,不过我觉得这个争议不是很大。和芸茹这位“魔童”也长大了。
极速者

三轮用自己的名字去命名了这个单位,肯定是对这个单位有所偏爱的,否则怎么就不停地换皮肤呢?为了向三轮致敬,我直接翻译了这个单位的本意,而没有用MO2的极速摩托车来命名它。
侦察扫描

不管图标做的有多炫酷,它就是一个侦察机。天王老子来了,这也是侦察机。
死神装置
这个东西也是老生常谈了。这次总算在游戏中实装。
orcinus采用了它的形容词的部分,暗喻着死亡。

空中维修机

空中维修机重新恢复成MO3.0年代的翻译。
科技保护伞
protector翻译成保护伞。不过保护伞会不会有一股子生化危机的感觉啊?

话说这个素材貌似真的是从红警ol里改过来的,不信各位请看,下面这个是不是有点像啊?

好,基本到此有关于当前已知的更新就全出了,不过不排除官网又有更新的情况,我会在第一时间向大家告知相关的进展。

【诊断器的使用】
【错误反馈】
关于汉化的错误。在发文的时刻,3.3.5已经发布了。那么火星鼠汉化组会以最快的速度向大家更新出新版本的汉化。不过再怎么努力也不能确保汉化100%的制作正确。所以诊断器中带有反馈按钮。

如上图,诊断器中包含反馈汉化和诊断器本身的反馈按钮。
请大家充当啄木鸟,一旦发现问题,就通过这个按钮,将错误地方反馈给我们,我们会在第一时间改正这些错误。
感谢最近的玩家反馈的问题,确实在“挑战”界面的翻译有翻错的部分。没错,只要你反馈,我们就会收到你的反馈。
【游戏更新】
新版本的汉化和游戏往往会更新频繁。

如上图,不想反复的再次关注更新问题,根据诊断器的提醒,可以及时获取更新的信息。更新包括诊断器本身的更新和汉化包的更新。
