欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

1803NA社科(观察者效应)

2021-11-05 14:56 作者:剑哥备课笔记  | 我要投稿

line 50有一句话不好理解。

Audiences accentuate our instinctive responses and make it more difficult to override those responses in favor of more carefully considered alternatives.

断句如下:

Audiences

accentuate

our instinctive responses 

and 

make it more difficult 

to override those responses 

in favor of more carefully considered alternatives.

难处在于最后这个in favor of部分是修饰前面those responses的。

翻译出来是这样:

旁观者的存在会加强我们的本能反应,并且使我们很难去推翻那些反应。而我们的本能反应,是更倾向于经过深思熟虑之后的选择的。

言下之意也就是说,所以在进行一些比较复杂的需要思考的活动的时候,旁观者的存在,会让我们表现的不好。

的确,即使句子翻译完了之后,仍然不好理解。这种情况只好结合上下文。

上一段说到了蒙眼用手指走迷宫的任务,并且后文当中也提到了孩子们绕鱼线在别人观察的时候又快又好,可是手指走迷宫在旁观者观察的时候,就容易犯错。


轻翻译,重理解。

放开自己,备考可以不用那么用力,不必在乎一城一池的得失,不用跟每一句话死磕。

1803NA社科(观察者效应)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律