欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【个人翻译】长泽佑《父亲的话》(長沢佑-父親の言葉)

2023-03-17 00:19 作者:文字祸  | 我要投稿


作者简介:


长泽佑(1910年2月17日-1933年2月17日),日本昭和早期诗人。小学毕业后就读于私塾,大正十二年(1923年)于绢绸店就职。大正十五年(1926年)前往京都,潜心于文学。昭和三年(1928年)返乡,于全农【1】新泻县联合会南部地区担任书记。昭和六年开始活跃于文坛,著有《贫农吟诵的诗》、文集《摘蜂斗叶梗的孩子们》等作品。昭和七年担任无产阶级同盟新泻支部书记长,创刊机关报《棋风》,期间多次被捕入狱。23岁时因营养失调等多种原因逝世。

本文出自《青空文库》NDC 911-No.54264初出:【プロレタリア詩】1932(昭和7)年1月号。



父親の言葉


刺骨的严寒

招致腰腿的疼痛

又勾起我的回忆

随心所欲的对话

便是父子间的羁绊吧!


“你们也是时候该明白了”

那家伙的话渗透全身每一寸肌肤

那家伙、那家伙说的东西

终于如约而至

那是穷人避无可避的东西


我忆起这话,浑身颤栗

那家伙参军后的翌年

我们在春天引起狂澜的四百余件文作

皆被XX川【2】土堤的Polizei和Truppen抄去

铁锹挥舞,飞石迅疾

剑拔弩张

最后我们sind verhaftet


Truppen冲入Gutsbesitzer和Renter的争斗

自那之后,村子变了

我的思想变了

主妇的思想变了

Polizei是Gutsbesitzer的狗

我们在数不胜数的争端中明白了这一切

大吃一惊

Truppen也是Gutsbesitzer的狗

我们不得不思考:这世上到底怎么了


在令人心力憔悴的秋季演习中

因散发Flugschrift而sind verhaftet时

我们之间爆发了激烈的争端

“反对战争”——Flugschrift的字

让我们和主妇们团结一心

“你们也是时候该明白了”

那时,那家伙就像是开悟的禅主一样

平淡说出每一个字


相信现实吧!

睁开眼看看吧!

老百姓那冥顽的头脑也将变得灵巧!

激怒我的恶心话语

现在也将派上用场!


全Polizei是我们的敌人

全Truppen也是我们的敌人

但也有人与我们站在同一战场

没错,到那时

一直以来拥护我们的城市劳动者们将前来应援  这就是我们心力强大的同伴!


那群家伙会反对这场为资本积累而发动的战争

无论城市乡村

Mandschurei的平原

弟弟也将和村里的年轻面孔一起张贴Flugschrift

今夜,组合的书记大人要前来讨论**事件【3】

要说报纸上没有的真正的话

为要揭穿那群家伙的鬼把戏

为了传达那群家伙的信息

心身劳累亦在所不辞


(『プロレタリア詩』一九三二年一月号に発表)【4】



【1】全农:全国农业协同组合联合会的略称。

【2】XX:此处的XX是根据底本印痕分辨而来,原文如此。

【3】**事件:原文污浊,无法辨认。

【4】入力:坂本真一。校正:雪森。底本:日本プロレタリア文学集・38 プロレタリア詩集(一)。2015年12月13日作成

【个人翻译】长泽佑《父亲的话》(長沢佑-父親の言葉)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律