【个人翻译】长泽佑《父亲的话》(長沢佑-父親の言葉)

作者简介:
长泽佑(1910年2月17日-1933年2月17日),日本昭和早期诗人。小学毕业后就读于私塾,大正十二年(1923年)于绢绸店就职。大正十五年(1926年)前往京都,潜心于文学。昭和三年(1928年)返乡,于全农【1】新泻县联合会南部地区担任书记。昭和六年开始活跃于文坛,著有《贫农吟诵的诗》、文集《摘蜂斗叶梗的孩子们》等作品。昭和七年担任无产阶级同盟新泻支部书记长,创刊机关报《棋风》,期间多次被捕入狱。23岁时因营养失调等多种原因逝世。
本文出自《青空文库》NDC 911-No.54264。初出:【プロレタリア詩】1932(昭和7)年1月号。

父親の言葉
刺骨的严寒
招致腰腿的疼痛
又勾起我的回忆
随心所欲的对话
便是父子间的羁绊吧!
“你们也是时候该明白了”
那家伙的话渗透全身每一寸肌肤
那家伙、那家伙说的东西
终于如约而至
那是穷人避无可避的东西
我忆起这话,浑身颤栗
那家伙参军后的翌年
我们在春天引起狂澜的四百余件文作
皆被XX川【2】土堤的Polizei和Truppen抄去
铁锹挥舞,飞石迅疾
剑拔弩张
最后我们sind verhaftet
Truppen冲入Gutsbesitzer和Renter的争斗
自那之后,村子变了
我的思想变了
主妇的思想变了
Polizei是Gutsbesitzer的狗
我们在数不胜数的争端中明白了这一切
大吃一惊
Truppen也是Gutsbesitzer的狗
我们不得不思考:这世上到底怎么了
在令人心力憔悴的秋季演习中
因散发Flugschrift而sind verhaftet时
我们之间爆发了激烈的争端
“反对战争”——Flugschrift的字
让我们和主妇们团结一心
“你们也是时候该明白了”
那时,那家伙就像是开悟的禅主一样
平淡说出每一个字
相信现实吧!
睁开眼看看吧!
老百姓那冥顽的头脑也将变得灵巧!
激怒我的恶心话语
现在也将派上用场!
全Polizei是我们的敌人
全Truppen也是我们的敌人
但也有人与我们站在同一战场
没错,到那时
一直以来拥护我们的城市劳动者们将前来应援 这就是我们心力强大的同伴!
那群家伙会反对这场为资本积累而发动的战争
无论城市乡村
Mandschurei的平原
弟弟也将和村里的年轻面孔一起张贴Flugschrift
今夜,组合的书记大人要前来讨论**事件【3】
要说报纸上没有的真正的话
为要揭穿那群家伙的鬼把戏
为了传达那群家伙的信息
心身劳累亦在所不辞
(『プロレタリア詩』一九三二年一月号に発表)【4】

【1】全农:全国农业协同组合联合会的略称。
【2】XX:此处的XX是根据底本印痕分辨而来,原文如此。
【3】**事件:原文污浊,无法辨认。
【4】入力:坂本真一。校正:雪森。底本:日本プロレタリア文学集・38 プロレタリア詩集(一)。2015年12月13日作成