【龙腾网】德国汽车论坛评测蔚来ES6--带给你中式舒适感的电动车
正文翻译
Elektroauto mit chinesischem Komfort: Nio ES6 im Test
德国汽车论坛评测蔚来ES6--带给你中式舒适感的电动车
Der Europastart der chinesischen Marke Nio steht noch in den Sternen, doch konnten wir bereits den elektrischen ES6 in den Bayerischen Voralpen testen.
中国品牌蔚来汽车在欧洲的上市仍然未知,但是我们已经在巴伐利亚州的阿尔卑斯前山对ES6进行了测试。
10.09.2020 08:04 UhrVonDirk Kunde
2020年9月10日 迪尔克.孔德
Lange Strecken im elektrischen ES6 von Nio sind für den Fahrer etwas langweilig. Der Level-2-Assistent hält Spur, Tempo und Abstand. Die Suche nach dem gewünschten Radiosender gestaltet sich schwierig, da das Menü bislang nur auf chinesisch verfügbar ist. Auch die digitale Assistentin Nomi, die in einem beweglichen Kugelsegment auf dem Armaturenbrett residiert, versteht nur Mandarin. Die Beifahrerin schläft auf einem Sitz mit Fußstütze, ähnlich denen in der Business-Class eines Verkehrsflugzeugs.
蔚来的ES6电动车在长距离行驶中会让驾驶员有点无聊,因为2级驾驶辅助能够保持车道,车速和跟车距离。 搜到想听的广播电台很困难,因为菜单目前只有中文的。 数字助理Nomi是仪表板上面的一个可转动的半球,只能听懂普通话。 副驾座位可以躺下睡觉,还带有脚部支撑,类似于飞机上的商务舱座位。
Fast wie ein Heiligenschein
自带光环
Halbierte Ladeleistung
充电功率减半
Der Nio ES6 kommt statt wie geplant nächstes oder übernächstes Jahr vorerst mal gar nicht nach Europa. Ob es wirklich an unguten Crashtestergebnissen oder vielleicht eher an finanziellen Schwierigkeiten liegt, ist nicht bekannt.
蔚来 ES6计划明年或后年都不会进入欧洲。 目前尚不清楚这真的是由于不良的碰撞测试结果还是由于财务困难。
Gefühl eines leichteren Autos
一种轻型车的感觉
Für Sekundenbruchteile geht mein Blick immer wieder durch das Panoramadach in den sommerlich blauen Himmel. Der Markenname Nio bedeutet "der blaue Himmel kommt", eine Anspielung auf die Smog-Situation in chinesischen Metropolen. Elektroautos könnten daran etwas ändern.
在好几个瞬间,我一直在通过全景天窗望向夏日的蓝天。蔚来(Nio)品牌的意思是“蓝天即将来临”,这是对中国大都市雾霾状况的暗示。电动汽车对此可以有所作为。
Wechseln statt laden
换电而不是充电
Unternehmer William Li gründet 2014 die Marke in Shanghai. Im Sommer 2018 kommt der ES8, ein siebensitziges SUV, auf den Markt. Ein Jahr später folgt der fünfsitzige ES6, der 17 cm kürzer ist (4,85 m). In Breite (2,17 m) und Höhe (1,73 m) sind die beiden E-SUV fast identisch. Im September 2020 komplettiert der Nio EC6 das SUV-Trio, mit einer noch stärker vom Coupé inspirierten Dachlinie.
企业家李威廉(李斌,William Li)2014年在上海创建了这个品牌。2018年夏天向市场推出了ES8,一台7座SUV。一年之后推出了ES6,比前者短了17公分(4.5米)。在宽度(2.17米)和高度(1.73米)上两款车几乎是一样的。2020年9月,蔚来以更具双门轿跑车风格车顶线条的EC6完成了SUV三重奏。
Inzwischen liefen rund 50.000 Fahrzeuge in Hefei in der Provinz Anhui vom Band. Nio steckt die Investorengelder nicht in eine eigene Fabrik, sondern lässt bei der Automarke JAC fertigen. Auch bei seinem jüngsten Coup setzt Li auf Partner. Zusammen mit Batteriehersteller CATL und zwei weiteren Unternehmen gründet er die Battery Asset Company (BAC). Damit werden Elektroauto und Batterie voneinander getrennt. Kunden in China kaufen das Elektroauto bei Nio und mieten die Batterie bei BAC. Damit wird das Auto günstiger und ein Weiterverkauf einfacher.
现在,蔚来在安徽省合肥市的产线下线车辆约有50,000辆。蔚来不会将投资者的钱投入自己的工厂,而是由江淮汽车的品牌工厂生产。 即使推出的最新轿跑车,李威廉仍然依靠合作伙伴生产。 他与电池制造商宁德时代和其他两家公司一起创立了电池资产公司(BAC)。以此将电动车和电池分开。 中国的客户从蔚来购买电动车,然后从BAC租用电池。 这使汽车更便宜,更容易转售。
Das Nadelöhr der Elektromobilität
电动车的瓶颈
Design-Center in München
慕尼黑设有设计中心
Ein bisschen blind, doch mit Autopilot
有一点迟钝,但还是有自动驾驶。
Das Navigationssystem im ES6 fühlt sich in Bayern noch nicht zuhause. Baidu liefert keine Kartendaten für die Region. Dafür lässt die Fahrassistenz keine Wünsche offen. Selbst der automatische Spurwechsel funktioniert gut: blxer setzen und im Display erscheint grün markiert der Pfad auf die andere Spur. Der ES6 wechselt die Fahrbahn, ich muss nur den blxer wieder ausschalten. Bis Tempo 130 unterstützt mich der Autopilot.
ES6中的导航系统在巴伐利亚还有点水土不服。 百度不提供该地区的地图数据。因此辅助驾驶靠不住了。但自动保持车道还能很好地工作:设置指示器,显示器上的路径条识别到另一个车道时就会变成绿色。 ES6改变了车道,我只需要再次关闭指示器即可。 自动驾驶可以支持我开到130公里每小时的速度。
Wie im Tesla ist ein hochformat-Bildschirm in der Mitte angebracht.
如特斯拉一样,竖显屏幕位于中部。
Abgesehen von den noch nicht existenten Sprachversionen für Länder außerhalb Chinas irritieren die Lüftungsdüsen, die vor allem Richtung Hände zielen.
除了中国以外的国家/地区尚未有可用的语言版本以外,主要靠手动调节的通风孔令人讨厌。
Hautfarbene Sitzbezüge und ein großes Glasdach prägen das Interieur.
肉色的座椅和一块贯通前后的玻璃车顶
In China gelten Liegesitze ohne Fußstütze als Notlösung für den Pöbel.
在中国,没有脚步支撑的躺式座椅是老百姓的临时睡床
Taschenhaken, Beleuchtung und Rückbankumleghebel im Kofferraum
后备箱中有行李挂钩,照明灯和后座折叠杆
Kofferraum mit umgelegter Rückbanklehne und Ladeboden.
带有折叠式后排座椅靠背和铺设层的后备箱。
Am CCS liefen bis zu 85 kW durch.
接上CCS适配器可以实现85千瓦快充
Das chinesische Stromauto zeigt beeindruckende Reife und könnte auch in Europa sofort mit den Produkten der selbsternannten Premiumhersteller mithalten. Audi e-tron (Test)und Mercedes EQC (Test) bieten Ähnliches, sind aber (gemessen am chinesischen Preis) deutlich teurer.
这台中国电汽车已显示出令人印象深刻的成熟度,并也可能以这样的产品与自诩高级的制造商在欧洲并驾齐驱。 奥迪e-tron和梅赛德斯EQC也提供了类似的水平,但价格要贵得多。
Verarbeitung und Akkuratesse auf Top-Niveau
顶级的工艺和精准度
Um die Route zu meinem Ziel zu finden, nutze ich mein Smartphone. Das liegt in einer Ablage der Mittelkonsole und wird induktiv geladen. Mitfahrer auf der Rückbank haben zwei USB-Anschlüsse, Luftauslässe und eine ausklappbare Armlehne mit zwei Getränkehaltern. Die Verarbeitung der Innenraummaterialien liegt auf Top-Niveau, wie übrigens auch die Akkuratesse der Karosserie-Spaltmaße. Damit setzt sich der chinesische Elektrowagen wohltuend von denen des US-Konkurrenten Tesla ab.
为了查找到达目的地的路线,我只能使用手机。 它可以放在中控台的架子上,并带有无线充电。 后排座位上的乘客有两个USB端口,空调风口和一个带两个杯架的折叠式扶手。 内饰制作工艺是顶尖的,车身缝隙的精确度也很高。 这使这台中国电动车在做工方面胜过了美国竞争对手特斯拉。
Unser Reisegepäck findet ausreichend Platz im 672, maximal 1433 Liter messenden Kofferraum. Ein angedeuteter Tritt unter die Stoßstange und die Klappe fährt hoch – praktisch bei vollen Händen. Die Ladekante schließt mit dem Innenboden ab, sodass ich nichts darüber heben muss. Vorn unter der Haube gibt es keinen weiteren Stauraum, wie etwa den Frunk bei Tesla.
我们的行李箱放在672升(最大1433升)的后备箱中绰绰有余。只需用脚轻轻扫一下保险杠下方,尾门就向上抬起了---这在腾不出手时很实用。后备箱底部边缘与内部地板齐平,因此卸货时我不必从上面抬一下。 前部的引擎盖下方,没有像特斯拉的前背箱那样预留存储空间。
Beeindruckende Reife
令人震撼的成熟度
评论翻译
Timothy_Truckle
Er symbolisiert den aktiven Autopiloten
Wie Autopilot?
Kann das Ding autonom Fahren oder assoziiert man das ausschließlich nur dann, wenn man über den Autopiloten von Tesla redet?
他把自动驾驶符号化了。
什么才是自动驾驶?
这东西能不靠人就自己开吗?还是只有说到特斯拉时才能联想到自动驾驶?
maxi0king
Re: Mal sehen,
Ich wette 10€ auf BMW
会是宝马,我赌10块钱的 ;)
lars_eisbaer
Re: Mal sehen,
Ich wette 10€ auf BMW
Ich halte mit 10€ auf Mercedes dagegen! Die haben ja schon 11% an Geely abgegeben...
我赌10块钱的,会是奔驰。他们都给了吉利11%的股权。
xytraz
Gewinner werden die Hersteller mit Zugang
für Akkurohstoffe.
Tja und da hat China wirklich die Hausaufgaben gemacht.
Wenn man jetzt schon von Produktionsstopp bei deutschen Herstellern liest, weil Material fehlt, dann hat man da wohl gepennt.
Entweder findet man jetzt andere Möglichkeiten oder man sieht zu, daß man an Rohstoffe kommt
掌握电池原材料的制造商才会是赢家。
好吧,中国确实做了不少功课。
如果你读过由于缺少材料而导致德国制造商停产的有关信息,那么你就明白了。
要么现在可以找到替代选项,要么只能干等着,直到原材料到位。
Gently__
Tesla ist schon da, die Chinesen kommen ...
... und die deutschen Autohersteller haben immer noch keine vernünftige E-Auto Palette.
Gerade mal VW kann man im Moment zutrauen, da in den nächsten Jahren was auf die Beine zu stellen.
Welcher deutscher Hersteller wird wohl als erstes seine Eigenständigkeit verlieren oder Pleite gehen?
特斯拉已经来了,中国人正在到来。
然而德国汽车厂家还是没有一些合适的电动车谱系。
目前还能指望大众的电动车,因为它明年就能跑了。
哪个德国厂家将是第一个失去生存能力然后破产的?
hbh
In China gelten Liegesitze ohne Fußstütze als Notlösung für den Pöbel.
Wie ist das zu verstehen? Benutzen die ihre Fahrzeuge als "Wohnwagen"?
Oder, der Teppich der bei uns ein Auto zur Oberklasse erhebt, ist dort die Fußstütze?
引用:“在中国,没有脚凳的可躺式座椅被认为是老百姓的临时睡眠解决方案。”
这什么意思? 是他们把自己的轿车用作“房车”了?
还是说在我们国家把汽车提升到高端车型的地毯,在那里是脚凳?
hbh
Re: In China gelten Liegesitze ohne Fußstütze als Notlösung für den Pöbel.
wenn ich so drüber nachdenke...Stimmt, die Chinesen wirken immer etwas "Gagdetvernarrt" bis klimbimverliebt (Kuckuckuhr, Gartenzwerge...). Oder gilt das sogar für die Asiaten im allgemeinen?
Jedenfalls vermitteln das viele Filme.
Darf man sowas eigentlich noch laut äußern, oder ist man dann schon rassistisch?
当我想起这点的时候……是的,中国人似乎总是对一些小玩意儿痴迷,甚至有点“恋物癖” (布谷鸟钟,稻草人等……)。 还是亚洲人普遍是这样?
至少这是许多电影所展示的。
这种话能公开说吗,还是我已经是种族主义者了 ?
owm3
Chinesischer Komfort
Ist das Lob oder Kritik?
中式舒适感?这算是赞扬还是批评?
Es ist ernst
Wechselakku
Schau einer an. Die chinesen kriegen es also hin, E-Autos mit Wechselakkusystem und ein dazu gehöriges "Tankstellennetz" zu bauen.
Sonst heißt es doch immer, das ginge nicht.
换电系统。
你们看,中国人做到了用换电系统和相应的“换电站网络”建造电动汽车。
否则总有些人说这是不可能的。
Mangar
Re: Wechselakku
Die Batterie ist die wertvollste Komponente im E-Auto. Ich glaube, dass es nicht der deutschen Kultur entspricht die welchseln zu lassen. Das misstrauen, dass andere damit nicht ordentlich umgehen und deswegen hohe Kosten entstehen ist zu groß.
电池是电动汽车中最有价值的组件。 我认为,是因为换电池不符合德国文化。 人们对于他人不能给予电池正当的处理并因此带来高昂成本的不信任感太强了。
Just2Cents
Re: Wechselakku
Die Batterie ist die wertvollste Komponente im E-Auto. Ich glaube, dass es nicht der deutschen Kultur entspricht die welchseln zu lassen. Das misstrauen, dass andere damit nicht ordentlich umgehen und deswegen hohe Kosten entstehen ist zu groß.
Kann einem in dem Fall völlig schnurz sein, weil: das Dingen ist ja gemietet. Ist es also Grütze ist das das Problem des Herstellers bzw. Eigentümers.
Damit bleibt der Vorteil von in 3 Minuten voll geladen weiter fahren anstatt eine längere Pause einzulegen und den Akku trotzdem nicht ganz voll zu haben - das hat schon was für sich.
Jedenfalls, wenn der Chinese es auf die Reihe bringt, genug von seinen Autos zu vermarkten, um ein halbwegs flächendeckendes Wechselstellennetz ohne Verluste zu betreiben.
你说的情况无关紧要,因为:这电池是租来用的。它的问题都是制造商或企业主负责的。
这给您带来的好处是,可以在3分钟内继续慢点上路,而不需要花费更长的时间充电,并且仍然充不满---这一点就很有优势了。
无论如何,当中国人能将自己的这款车批量推向市场,形成足够的品牌效应,就可以在不亏损的情况下运营一个半覆盖的换电网络。
Drumma_XXL
Re: Wechselakku
Ich glaub eher, dass die Technik viel zu aufwändig ist und die Kosten für eine Wechselstation viel zu hoch sind. Immerhin wiegt so ein Akku in jedem Fahrzeug einige hundert Kilo. Dazu noch das Drama, bis man zumindest die meisten Hersteller von der Normierung überzeugt hat und auch für jede Fahrzeugklasse eine Norm geschaffen hat. Des weiteren wäre das ein Heidenspaß wenn man auch noch die verschiedenen Technologischen Stände von Batterien unter einen Hut bringen möchte, sprich jemand kommt mit einem Auto von vor 4 Jahren und will die Batterie tauschen aber die Tanke hat nur aktuelle Batterien die dann mit irgendwas nicht kompatibel sind etc etc. Ist schon alles etwas kompliziert im Vergleich zu einem Mittelspannungskabel und ein paar Ladesäulen.
我认为技术太复杂了,换电站的成本也太高了。 毕竟,每辆车这样的电池重达数百公斤。更难的是让大多数制造商都信任一个统一的 标准,并且还要为每种级别的车创建标准。 此外,如果你还想将不同技术水平的电池纳入一个换电体系,那就真有的玩了,例如,某人4年前买的车,并且现在想更换电池,但换电站只有与某些东西不兼容的当前电池 等。与布置一条中压电缆和几个充电桩相比,这一切都太复杂了。