レコード01 / Record01 词+译
喜欢就翻了 有理解错误请评论区
本家 sm41397929
站内转载 BV1sY411o7J9
若有能力 希望支持下本家
レコード01 / Record01
词 / 螟上?邨ゅo繧 様
译 / YMXG.
飛行機雲の行き先には / 在机尾云的去处
夏がいるからと / 有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は / 于是抬头看到的是那张侧脸
疲れたから眠って / 那是在疲倦中入眠的你
想像の中に住まう蓄音機 / 居于想象中的留声机
くだらない小説 / 了无生趣的小说
音が同調したページに / 书页与那声音同调
君を重ねている / 也与你的身影重叠
飛行機雲の行き先には / 在机尾云的去处
夏がいるからと / 有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は / 于是抬头看到的是那张侧脸
疲れたから眠って / 那是在疲倦中入眠的你
飛行機雲の行き先には / 在机尾云的去处
夏がいるからと / 有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は / 于是抬头看到的是那张侧脸
疲れたから眠っている / 那是在疲倦中 陷入沉眠的你
アンティーク調いほら / 复古风格的——你看——
窓際に流れて風 / 在窗边穿行的风
孤独身を寄せて書架 / 将孤独的身躯交付给书架
ラジオネーム【1】の明瞭 / 知道Radio Name背后是谁
コーヒーカップにまだ / 回忆仍然残存在
思い出が残されてる / 咖啡杯之中
ページは今もまだ / 现在也未曾看到那书本
果てを見ないでいる / 翻动到最后一页
どうか願わくば / 无论如何 只是祈愿
あの空、穹、宙【2】を超えて / 能越过那青空、那苍穹、那天际线
君の知らない街の夏で / 在你所陌生的城市的夏日中
サヨナラ / 说出再见
どうか願わくば / 无论如何 只是祈愿
あの空、穹、宙を超えて / 能越过那青空、那苍穹、那天际线
君の知らない街の夏で / 在你所陌生的城市的夏日中
サヨナラ / 说出再见
飛行機雲の行き先には / 在机尾云的去处
夏がいるからと / 有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は / 于是抬头看到的是那张侧脸
疲れたから眠って / 那是在疲倦中 陷入沉眠的你
飛行機雲の行き先には / 在机尾云的去处
夏がいるからと / 有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は / 于是抬头看到的是那张侧脸
疲れたから眠って / 那是在疲倦中 陷入沉眠的你
飛行機雲の行き先には / 在机尾云的去处
夏がいるからと / 有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は / 于是抬头看到的是那张侧脸
途切れた侭 / 已然不复
今日のレコードの音色は / 在今天 这段录音的音色
ただ、ただ幻 / 只不过 只不过是虚幻罢了
朝の移ろい程に淡く / 像昼夜更迭那般淡然地
漂う / 飘摇游荡
音は私達の夢を / 那声音只不过 只不过是
ただ、ただ運んで / 载着我们的梦
君の選んだ街の夏で / 在你所选择的城市的夏日中
彷徨う / 彷徨着
どうか願わくば / 无论如何 只是祈愿
あの空、穹、宙を超えて / 能越过那青空、那苍穹、那天际线
君の知らない街の夏で / 在你所陌生的城市的夏日中
サヨナラ / 说出再见
どうか願わくば / 无论如何 只是祈愿
あの空、穹、宙を超えて / 能越过那青空、那苍穹、那天际线
君の知らない街の夏で / 我想在你所陌生的城市的夏日中
サヨナラしたい / 说出再见
Record01:部分老式录音机的录音命名方式。第一条是Record01,第二条是Record02,以此类推。
【1】Radio Name:匿名向电台投稿时使用的花名
【2】空、穹、宙:读音都是Sora 翻译体现不出此处的音律美