欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

文言短篇小说《聊斋志异•野狗》白话文翻译

2022-08-07 12:17 作者:凡事都尽力而为的SX  | 我要投稿

《聊斋志异•野狗》—蒲松龄

译文

        顺治年间,于七率领山东一带农民起义的时候,朝廷残酷围剿,实现株连政策,被杀死的人到处都是,尸体堆在路边无人掩埋。乡民李化龙从山中逃回来,正碰上大批军队夜晚行军,李化龙怕清军发现,惹上杀祸,紧急间找不到地方藏身,便僵硬的躺在死人堆中装成死尸。大批人马渐渐远去,已经没有声息后,李化龙也不敢立刻爬起来。


        忽然间看见,掉了头断了胳膊的那些尸体,全部站立了起来,密密麻麻像在一大片树林中。其中一具尸体,砍掉的头还连在肩上,嘴里发出声音说:“野狗子来了,怎么办?”众尸体也杂乱地附和说:“怎么办,怎么办!”不一会儿,尸体又纷纷跌落回地面,重新恢复了安静。


        李化龙正惊怕颤抖的想要起来,这时却有什么东西来了,一看,有着野兽的头,人的身子,正伏在死人堆里啃咬着人头,挨个吸食尸体的脑髓。看到这恐怖的情景,李化龙害怕极了,把头藏在尸体底下。不久,那怪物走近过来拨动着李化龙的肩膀,想把他的头翻出来,李化龙拼尽全力死死趴在地上,怪物几次拨弄都没成功,于是便开始推开盖在他头上的尸体。移开所有尸体后,那脑袋最后露出来了。李化龙恐惧到极点,手拼命摸索着腰下的地面,摸到一块碗口大的石头,手里握住。怪物低下身子想要一咬,李化龙骤然起身,大喝一声,举起石朝怪物的头上猛力击下,正好砸中它的嘴巴。那怪物被揍得嗷嗷嚎叫,就像鹞鹰啸叫,边叫边捂着嘴负痛逃跑了,路上吐了一些血,走近察看,在血中有两个牙齿,中间弯曲,末端尖锐,长四寸多,他收进怀中带走,给别人看,都不知道这是什么怪物。



原文

  于七之乱,杀人如麻。乡民李化龙,自山中窜归。值大兵宵进,恐罹炎昆之祸,急无所匿,僵卧于死人之丛诈作尸。兵过既尽,未敢遽出。忽见阙头断臂之尸,起立如林。内一尸断首犹连肩上,口中作语曰:“野狗子来,奈何?”群尸参差而应曰:“奈何!”俄顷蹶然尽倒,遂无声。 


  李方惊颤欲起,有一物来,兽首人身,伏啮人首,遍吸其脑。李惧,匿首尸下。物来拨李肩,欲得李首。李力伏,俾不可得。物乃推覆尸而移之,首见。李大惧,手索腰下,得巨石如碗,握之。物俯身欲龁,李骤起大呼,击其首,中嘴。物嗥如鸱,掩口负痛而奔,吐血道上。就视之,于血中得二齿,中曲而端锐,长四寸余。怀归以示人,皆不知其何物也。


文言短篇小说《聊斋志异•野狗》白话文翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律