欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

中国计划制止校园刷脸及其应用使用

2019-09-12 18:32 作者:青石空明  | 我要投稿

    China to curb facial recognition and apps in schools

                                                           BBC

The Chinese government says it plans to "curb and regulate" the use of facial recognition technology and other apps in schools.The pledge came from Lei Chaozi, director of science and technology at China's Ministry of Education.

中国政府表示计划“控制和管制”面部识别技术及其他应用在校园中的使用。这个保证来自于雷朝滋,中国教育部科学技术司司长。

curb:v,to control or limit something in order to prevent it from having a harmful effect 控制,抑制,约束 •measures to curb the spread of the virus 控制病毒扩散的措施   n.约束,控制

pledge :n  (formal) a serious promise or agree-ment, especially one made publicly or officially〔尤指公开或正式作出的〕誓言,誓约;保证

pledge+of   a pledge of support   

make/take/give a pledge

 pledge to do sth 

the government’s pledge to make no deals with terrorists 政府不向恐怖分子妥协的保证

It follows reports a university in China was trialling the technology to monitor the attendance and behaviour of students in class.The pilot project was met with criticism online over privacy concerns.Images appeared to show China Pharmaceutical University (CPU) in Nanjing, Jiangsu Province, using the technology at school gates and dormitories.

据报道一所中国的大学尝试采用该技术来监管学生的出勤情况和课堂表现。这项实验活动引发了网上就隐私问题的抨击。图片显示江苏南京的中国药科大学在校园大门及宿舍采用该技术。

trialling:也写作 trialing

the process of formally testing a product to discover how effective or suitable it is。正式测试产品,用来检测其影响或是否合适。 测验,试验,试用

In just two weeks of trialling the company has already signed up tens of thousands of customers. 仅两个星期的测试,公司就已经注册了成千上万的顾客。

China Pharmaceutical University (CPU) :中国药科大学

Last year a similar network of monitoring devices, able to give teachers real-time feedback on student concentration levels, was reportedly installed at a high school in Hangzhou.Mr Lei told website thepaper.cn that the use of facial recognition technology on campus raises privacy concerns."We need to be very careful when it comes to students' personal information," Lei said (in Chinese). "Don't collect it if it's not necessary. And try to collect as little as possible if we have to."

据报道去年一款可以让老师实时反馈学生的专注情况类似的监管设备在杭州某高中使用。雷司长告诉人们日报。“凡是涉及到学生个人信息,我们都应到非常谨慎。当不需要采集信息的时候就不要去碰。如果必须采集信息,也是越少越好。”

The Ministry of Education issued new guidance on Thursday on the use of all sorts of apps used by education providers, China Daily reports.It recommends education authorities and schools seek the opinions of parents, students and teachers before introducing technology. Any apps in use have to be registered by the end of this year to build a database for better supervision, reports say.

中国日报报道教育部周三发布教育机构提供各种app的新规则,建议教育机构及学校在应用技术前,征询家长,学生及老师的意见。所有在使用中的app必须在年底完成注册,方便建立应用数据库及更好的监管。

Controversial technology already in use includes "intelligent uniforms" to monitor student locations in a number of schools, The Global Times reports.

环球时报披露包括“智慧制服”app在内的一些应用使用了有争议的科技,其中众多学校使用“智慧制服”监管学生的位置信息。

China has become a pioneer in the use of facial recognition and other surveillance technology.Earlier this week a popular Chinese facial-swap app, allowing you to transform yourself into TV and film roles, sparked fresh concern.

中国已经变成面部识别技术及监控科技使用的先行者。这周早前一款非常流行的,可以将使用者换到电视,电影中角色中的中国换脸app引发了新的担忧。

sur‧veil‧lance   /sə'veɪləns,sɚˋveləns/ n 监视,监控,盯梢

electronic surveillance equipment 电子监控设备

surveillance of  24-hour surveillance of the building 对大楼的 24 小时监视

under surveillance

•They were under constant close surveillance day and night. 他们日夜不间断地受到严密监视。

spark concern 引发担忧




中国计划制止校园刷脸及其应用使用的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律