欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

蒲宁《耶利哥玫瑰》两版译本

2023-03-18 17:37 作者:怔䏻量速溶冲剂  | 我要投稿

冯玉律版本: 

为了表达对永恒的生命、对死者的复活的信念,在古代的东方,人们将“耶利哥的玫瑰”放入坟墓和棺材。

真奇怪,为什么要把这团像我们的风滚草那样枯萎有刺的干茎,这种唯有在死海以南的沙漠砾石中,在渺无人迹的西奈山麓里才得以发现的坚硬的沙生蘖枝称为“玫瑰”,而且是“耶利哥的玫瑰”?不过,有一个传说告诉人们,这是圣萨瓦亲自取的名字,正是他把那个可怕的“火谷”,把犹太旷野中那个荒凉死寂的隘谷选为修身之地。他用为他所知的世上最美好的比喻来形容这种作为复活象征的沙草。

因为它,这种沙草,确实神奇非凡。当它被旅人拔走,带到远离故地千里之外的地方,它可以躺在那里多少年,干枯、灰黄、毫无生意。然而,只要一浸到水里,它马上会舒展开来,萌发小小的叶子,开出粉红色的花朵。于是,不幸者的心便会得到快乐和安慰:世上没有死亡,曾经有过的、曾经全身心投入的一切决不会毁灭!只要我的心灵、我的爱和记忆还活着,便不会有失落和离别!

当我在脑海中重现那些辉煌的古老国家时,我便是这样安慰自己的;那里曾经留下了我的足迹。在那些美好的日子里,在那些我的生活如日方升、精力十分旺盛、心里充满着希望的日子里,我得以同由上帝注定要做我终身伴侣的人一起,手挽手地进行第一次长途的新婚旅行,这同时也是一次对我们的主耶稣基督的圣地的朝拜。在一片安谧之中,在持续了千百年的沉寂之中,巴勒斯坦故土呈现在我们的眼前——加利利谷地、犹太的山丘、五大古城旧址上的岩盐和可怕的景象。不过,那时正值春天,在我们走过的道路上,就跟当年拉希尔在世时那样,处处盛开着白头翁和罂粟花,多么鲜丽娇艳;地上依然有那些百合花在争奇斗妍,空中依然有那些飞鸟在千啭百啼,《圣经》中的故事正是教诫要像它们那样怡然自得,无忧无虑……

耶利哥的玫瑰。我把我的过去的根茎浸入心田的活水,浸入挚爱、忧愁和柔情的清泉——于是,我的珍贵的小草再一次、再一次神奇地萌发出新芽。直到有朝一日,一切都不可逆转,心田贫瘠干涸,清泉永远枯竭,那时,它才会埋进遗忘的死灰,我的耶利哥的玫瑰。



戴骢译文:

古代东方,人们把耶利哥玫瑰放入棺木和坟墓,以示他们坚信生命永恒,人死必能复活。

奇怪,怎么把一团类似我国风滚草的多刺荆棘,把这种只有在死海彼岸的横沙乱石之中,只有在荒无人烟的西奈山麓才可见到的干硬的野草称之为玫瑰,而且还是耶利哥玫瑰?不过有个传说讲,这是圣撒巴,就是那位把犹地亚荒漠中寸草不生、令人毛骨悚然的死亡之谷火焚谷选作他的隐修院院址的撒巴,亲自起的名字。他把他所知道的世上一切比喻中最富幸福意义的比喻,用来赞美这种象征复活的荒野刺草。

因为它,这刺草,的确神奇。朝圣者在远离故土数千里外摘下一把这种多刺的草,带回故里,撂在一旁许多年,草干枯了,蔫了,萎死了。但是只要将这枯草浸在水里,它马上就会抽芽,绽出一片片小叶,开出玫瑰红的花。于是人饱经忧患的心便随之振奋,得到慰藉:原来世上并无死亡,凡生活过、生存过的都无死日!我的心灵,我的爱情、记忆,只要一息尚存,就绝不会有生离死别!

我在脑海中再现当年曾留下过我足迹的那些彪炳千秋的古迹时,也是深感慰藉的。在那些幸福的日子里,我的生命如日中天,精力旺盛,满怀希冀。我偕同上帝赐予我的终身伴侣做平生第一次长途漫游,既是蜜月旅行,又是朝拜我主耶稣基督的圣地。圣地各处:加利利、犹地亚的峰峦,五城的盐和硫黄以千古的宁静、忘却和安谧展现在我俩眼前。当初拉结在世时争奇斗艳的那些白莲和罂粟,如今依然在我俩所经之处欢乐而安宁地盛开,《福音书》中述及的那些百合如今依然在野地中搔首弄姿,那些飞鸟如今依然在空中啾啁鸣叫……耶利哥玫瑰。我把我往昔的根和茎浸入心灵的清流中,浸入爱、忧伤、柔情的净水中,于是我珍贵的刺草便一次又一次抽芽暴青。那不可避免的时刻,水流干涸,心灵枯竭,致使我的耶利哥玫瑰永埋于忘却的灰烬中的时刻,退避三舍吧!

做个留存。

蒲宁《耶利哥玫瑰》两版译本的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律