本当は夜の端まで、歌词(假名+罗马音+翻译)

应粉丝要求做了加注。
如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

あなたと一緒(いっしょ)に堕(お)ちていくなら
a na ta to issho ni o chi te i ku na ra
倘若要和你一同坠落的话
私(わたし)は空(から)のままでいいから ここに居(い)させて
watashi wa kara no ma ma de i i ka ra ko ko ni i sa se te
我就这么空无一物就好 在这里待着
綺麗(きれい)に見(み)える世界(せかい)で 酷(ひど)く醜(みにく)く交(まじ)わっている
kirei ni mi e ru sekai de hido ku miniku ku maji wa tte i ru
在看似美丽的世界里 残酷与丑陋相互交合
最低(さいてい)から逃(に)げる願(ねが)いの中(なか) 酷(ひど)くよろけてしまって
saitei ka ra ni ge ru nega i no naka hido ku yo ro ke te shi ma tte
在逃避最差劲的愿望中 艰难地蹒跚向前
ぶつかる場所(ばしょ)もない
bu tsu ka ru basho mo na i
连倚靠的地方也没有
それが僕(ぼく)らの生(せい)です どこにも意味(いみ)はないのです
so re ga boku ra no sei de su do ko ni mo imi wa na i no de su
那便是我们的人生 没有任何的意义
胸(むね)の奥(おく)の泥(どろ)に手(て)を突(つ)っ込(こ)んで握(にぎ)った感情(かんじょう)は
mune no oku no doro ni te o tsu kkon de nigi tta kanjou wa
那些将手插入胸口深处的泥淖中握住的感情
指(ゆび)の隙間(すきま)から溢(あふ)れていくんだ
yubi no sukima ka ra afu re te i kun da
从手指缝隙处满溢而出
死(し)にたいと嘆(なげ)くばかりで二次元(にじげん)に溶(と)けてく
shi ni ta i to nage ku ba ka ri de nijigen ni to ke te ku
只会哀叹着乞求一死 在二维空间里溶解
一人(ひとり)芝居(しばい)を延々(えんえん)と続(つ)けている
hitori shibai o en’en to tsu ke te i ru
没完没了地演着独角戏
充血(じゅうけつ)した目(め) ご満悦(まんえつ)の表情(ひょうじょう)
juuketsu shi ta me go man’etsu no hyoujou
已经充血的双眼 充满喜悦的表情
状況(じょうきょう)はオーバーレブに僥倖(ぎょうこう)
joukyou wa o-ba-rebu ni gyoukou
情况过分有害中的侥幸
いつ終(お)わるかわからない
i tsu o wa ru ka wa ka ra na i
不知何时才会结束
悪夢(あくむ)の続(つづ)きを歩(ある)いている
akumu no tsudu ki o aru i te i ru
走到噩梦的尽头
暗闇(くらやみ)の中(なか)ブルーライト
kurayami no naka buru-raito
黑暗中的蓝色亮光
来(き)たる嵐(あらし)の中(なか)のプールサイド
ki ta ru arashi no naka no pu-rusaido
暴风雨中的泳池边
また知(し)らないうちに明日(あす)を台無(だいな)しにしてる してる してる してる
ma ta shi ra na i u chi ni asu o daina shi ni shi te ru shi te ru shi te ru shi te ru
又在不知不觉中毁掉 毁掉 毁掉 毁掉了明天
胸(むね)の奥(おく)の泥(どろ)に手(て)を突(つ)っ込(こ)んで握(にぎ)った感情(かんじょう)は
mune no oku no doro ni te o tsu kkon de nigi tta kanjou wa
那些将手插入胸口深处的泥淖中握住的感情
指(ゆび)の隙間(すきま)から溢(あふ)れていくんだ
yubi no sukima ka ra afu re te i kun da
从手指缝隙处满溢而出
死(し)にたいと嘆(なげ)くばかりで二次元(にじげん)に溶(と)けてく
shi ni ta i to nage ku ba ka ri de nijigen ni to ke te ku
只会哀叹着乞求一死 在二维空间里溶解
一人(ひとり)芝居(しばい)を延々(えんえん)と続(つづ)けている
hitori shibai o en’en to tsudu ke te i ru
没完没了地演着独角戏
本当(ほんとう)は夜(よる)の端(はし)まで逃(に)げたい
hontou wa yoru no hashi ma de ni ge ta i
真想逃到夜的尽头啊
本当(ほんとう)は夜(よる)の端(はし)まで逃(に)げたい
hontou wa yoru no hashi ma de ni ge ta i
真想逃到夜的尽头啊
夜(よる)の帳(とばり)を覆(おお)う黒(くろ)い布(ぬの)を片(かた)っ端(ぱし)から破(やぶ)り捨(す)ててやりたいんだ
yoru no tobari o oo u kuro i nuno o kata ppashi ka ra yabu ri su te te ya ri ta in da
真想吧这覆盖在夜幕上的黑布一片片撕掉啊
胸(むね)の奥(おく)の泥(どろ)に手(て)を突(つ)っ込(こ)んで握(にぎ)った感情(かんじょう)は
mune no oku no doro ni te o tsu kkon de nigi tta kanjou wa
那些将手插入胸口深处的泥淖中握住的感情
指(ゆび)の隙間(すきま)から溢(あふ)れていくんだ
yubi no sukima ka ra afu re te i kun da
从手指缝隙处满溢而出
死(し)にたいと嘆(なげ)くばかりで二次元(にじげん)に溶(と)けてく
shi ni ta i to nage ku ba ka ri de nijigen ni to ke te ku
只会哀叹着乞求一死 在二维空间里溶解
一人(ひとり)芝居(しばい)を延々(えんえん)と続(つづ)けている
hitori shibai o en’en to tsudu ke te i ru
没完没了地演着独角戏
歌手:MAISONdes / おおお / くじら
词/曲:くじら