欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】Berryz工房《胸さわぎスカーレット》

2023-05-26 17:47 作者:iiiori  | 我要投稿

作词:つんく

作曲:つんく

编曲:汤浅公一

翻译:我


今夜は会えそうに【夏焼】ないヤイヤイ【夏焼 清水 須藤 徳永】

今晚见不到你YAIYAI

不思議と寂しい【嗣永】ヤイヤイヤイ【嗣永 清水 須藤 徳永】

感觉格外孤单YAIYAI

背伸びをしてるわけじゃないのに胸が痛い【菅谷】

明明没有在伸懒腰 心口却如此难受

仲間が集まって【夏焼】ガキ扱い【夏焼 清水 須藤 徳永】

和朋友们一起时 总被她们当成小孩子

今すぐ大人に【嗣永】なりたいやい【嗣永 清水 須藤 徳永】

好想马上变成大人呀

こんなに苦しいのが初恋ですか【熊井】

初恋都是这么酸涩的吗


アーケード 走りぬけ【夏焼】

飞奔着穿过拱廊

信号が青になる【菅谷】

信号灯这时变绿

あの人が この時間【嗣永】

我的那个他 会在这个时间

ここを通る【熊井】

经过这里


*ほら 春紅のスカーレット【全員】

你看 春天的绯红

我慢なんてできない【夏焼】

根本按捺不住

胸さわぎスカーレット【全員】

躁动不安的绯红

恋の色が香る【嗣永】

是恋爱缤纷的芳香

mm Yes,My Love【菅谷】*

是我热烈的爱情



週末はみんな【夏焼】わいやいやい【夏焼 清水 徳永 須藤】

和大家相约周末一起玩YAIYAI

何故なのあなた【嗣永】いないやいやい【嗣永 清水 徳永 須藤】

为什么你却不在YAIYAI

こんな日はつまらない そろそろ帰ろっかな【菅谷】

感觉好无趣 正想着该不该回家

噂じゃ彼女が【夏焼】出来たとか【夏焼 清水 徳永 須藤】

有传闻说你有了女朋友

そんなの全く【嗣永】聞きたくない【嗣永 清水 徳永 須藤】

我一点也不想听

張り裂けそうなくらい頭が斜め【徳永】

我垂着头 头疼欲裂


雨が降る 週末は【夏焼】

下了雨的周末

少し街も 静か【菅谷】

街上显得有些冷清

このままじゃ 眠れない【嗣永】

这样下去根本睡不着

切なすぎる【熊井】

耿耿于怀 心绪不宁

*ああ 春紅のスカーレット【全員】

啊 春天的绯红

そっと近づきたい【夏焼】

我想悄悄地靠近

胸さわぎスカーレット【全員】

躁动不安的绯红

恋の虹が光る【嗣永】

是恋爱的虹彩在闪耀

mm Yes,My Love【菅谷】*

是我热烈的爱情


ほら 春紅のスカーレット【嗣永 夏焼】

你看 春天的绯红

我慢なんて出来ない【嗣永 夏焼】

根本按捺不住

胸さわぎスカーレット【菅谷 夏焼 嗣永】

躁动不安的绯红

恋の色が香る【菅谷 夏焼 嗣永】

是恋爱缤纷的芳香

mm Yes,My Love【清水 須藤 徳永 熊井】

是我热烈的爱情



mm【夏焼】春紅のスカーレット【全員】

春天的绯红

そっと近づきたい【夏焼】

我想悄悄地靠近

胸さわぎスカーレット【全員】

躁动不安的绯红

恋の虹が光る【嗣永】

是恋爱的虹彩在闪耀

Yes,My Love【菅谷】

是我热烈的爱情


——————————————

原创翻译,拒绝转载。



【歌词翻译】Berryz工房《胸さわぎスカーレット》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律