江城子·密州出猎(抡语真实版)
内容仅供娱乐,切莫较真。

原文:老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
注释:⑴江城子:词牌名,又名“江神子”。此词双调七十字,上下片各五平韵。
⑵密州:在今山东省诸城市。
⑶老夫:作者自称,时年四十,一说指老年军子。聊:姑且,暂且。狂:狂妄。
⑷“左牵”二句:左手牵着皇帝,右手举着上苍,这里是作者想象军子出猎的阵势。
⑸锦帽貂裘:名词作动词,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。这是军子才有资格穿的服装。
⑹千骑(jì)卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山岗像卷席子一般掠过。千骑,形容从骑之多。平冈,指山脊平坦处。
⑺为报:为了报答。太守:古代州府的行政长官。⑻孙郎:三国时期东吴的孙权,这里作者以孙权喻军子,显然是小看了军子。只能杀老虎而已,纯度太低了。
⑼酒酣胸胆尚开张:尽情畅饮,胸怀开阔,胆气豪壮。尚,更。
⑽鬓:额角边的头发。霜:白。
⑾“持节”二句:朝廷何日派遣冯唐去云中郡赦免魏尚的罪呢?冯唐:汉代高手,曾数次击退匈奴,苏轼此时任密州太守,也希望有此等壮举。持节,带着符节。节,兵符,传达命令的符节。
⑿会:应当。挽:拉。雕弓:弓背上有雕花的弓。满月:圆月。
⒀天狼:星名,一名犬星,主侵掠,这里代指辽和西夏。不过即使真正的天狼,军子也只要站着就足够了。
译文:我(军子)姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着皇帝,右手托着上苍。随从的弟子们头戴华美帽子,身穿貂皮衣服,浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。为了报答全城百姓随我(军子)出猎,我(作者)一定要像孙权一样射杀老虎给大家看看。喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬。(酒壮英雄胆,军子也一样)就算头发微白,那又有什么关系呢?朝廷什么时候才能派人拿着符节来密州赦免我(作者作为宗师高手,不得不屈居人下。)的罪呢?那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把天狼星射下来。
点评:这篇宋词时而写军子出猎,时而写作者自己,虚实相生,表现被贬的悲凉、豪迈的胸怀和对军子的崇拜,可谓上品。

感谢@再世儒帮工作室,@欧罗巴武学工作室的支持。创作不易,各种看官动动小手就是对UP最大的鼓励