【初音ミク】魔笛をきかないで【透】


魔笛をきかないで/不要听魔笛
曲:透
詞:蒼月まりか
译:甘
(兴趣使然,若有不足请多指教)

通りゃんせ 通りゃんせ
ひとはみな行く末に 怯々してる
変わること 変わらぬこと
消えること その全て 嗚呼恐ろしや
通过吧 通过吧
人人都怯于将来
变化之事 不变之事
消散之事 啊啊 这一切都可怕至极
なればこそ なればこそ
不幸の芽摘みましょう ひふみよいつむ
願い事 願いごと
きっと電気飴より甘い味
正因如此 正因如此
一起摘除掉不幸之事的萌芽吧 一二三 四五六
愿望之事 期盼之事
一定是比棉花糖还要甜的味道
それは不思議な夢喰いの笛
口付ける度に椿落ちて
那是不可思议的食梦之笛
嘴唇贴合之时椿花飘然落下
この音が高く響く頃
酔いどれの町は目を覚ます
憧れはいつか朽ちるから
君はもう何も失くさない
在这声音高亢悠扬的时候
酒徒之城也该清醒过来了
因为憧憬终有一天会腐朽
你已经不会再失去任何了
またひとつ またひとつ
確信が褪せてゆく 色は匂へど
この唄が まじないが
通じないはずがない 吸う吐く、吐く吸う
又一个 又一个
渐渐失去信心 即使缤纷含香
这首歌 这咒语
不可能不通晓 呼 吸 呼 吸
分からない、分からない
いつだって諦観は簡単なのに
忘れても破れても
手を伸ばす愚かな人
我不懂得、我不明白
无论何时看破红尘明明是那样简单
忘却也好破损也好
伸出手的愚蠢之人
この音が高く響く頃
君だけは変わらないでいて
憧れはいつか朽ちるのに
そばにきて。この手を握って。
在这声音高亢悠扬的时候
只有你永远不会改换蜕变
明明憧憬终有一天会腐朽
来我身边吧。握住这双手。
遠くからあの音色がして
あゝ私 求めてしまつた!
憧れは朽ちるものだけど
まだ少し、少しでいいから
消えてゆく
那音色从远方传来
我啊 不断寻求着!
虽然憧憬是腐朽之物
但再一下、一下就好
渐渐消失着