欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

个人译配 歌剧魅影二《真爱不死》选段 The beauty underneath(附对话译配)

2020-03-23 00:46 作者:基顿的帽子  | 我要投稿

三怪人:

Come along and follow us

Come and follow faster

Come along and follow us

Come and meet the master

Hurry up and follow us

Hurry if you care to

Soon the dark will swallow us

Follow if you dare to

跟着我们去见他,

加快脚下步伐。

时间抓紧别拖沓,

小心别被落下。

夜幕降临真可怕,

黑暗露出獠牙。

别让黑暗追上你,

胆大你就来吧。


小古:

What is this place?

这里是哪儿?


魅影:

This is my relm, illusion’s domain

Where music and beauty and artifice reign

One moment, little Vicomte

While I prepare today’s adventure

欢迎你来到神秘世界,

有歌声和魔术络绎不绝。

稍等,小伙子,咱们马上出发。


小古:

May I?

我能弹吗?


魅影:

Does the young Vicomte play?

What’s this?

哦?你/还会弹琴?

什么曲子?


小古:

Just a song in my head

我也说不出名字/这首歌没有名字。


魅影:

Go on

继续/别停。


小古:

I think it’s beautiful

So very beautiful

Hear how the notes seem to float

Hear how they all die and fall

Just like the night

It’s beautiful

你听它多悦耳,

这美妙的旋律,(澳版没这句,不错,少几个beautiful吧…)

听,音符展翅飞翔,

听它们飘散(在)风里,(“飘散”若拖长不唱“在”,反之则唱)

多么动听。

神奇无比/如此美丽。


魅影:

This boy…

这孩子…


小古:

So very beautiful

仿佛拥有魔力。


魅影:

This music…

这曲子…


小古:

Music that comes uncontrolled

弹起来情不自禁。



魅影:He plays like me

他弹琴好像我…


小古:

Haunting and lovely and bold

撩动着人的心弦。


魅影:

He’s just ten years old

Ten years old

My god!

Come with me

I need to show to something

Follow me

I want to know what you think

他刚(刚)好十岁了,(“刚好”需连唱)

难道说(非要“十岁了”也行)!

天哪/不会吧!

来,我给你看点东西,

跟紧了,咱们俩好好叙叙/聊聊。


魅影:

Have you ever yearned to go

Past the point you think you know

Been enthralled to the call

Of the beauty underneath

你可曾经听见那

内心深处的呼声,

叫嚣着指引你迈入无人的领域。

Have you let it dreaw you in

Past the place where dreams begin

Felt the full, breathless pull

Of the beauty underneath

沉迷在这召唤中,

早已经身不由已,

倾倒在最深处摄人心魄的魔力。

When the dark unfolds its wings

Don’t you sense the strangest things?

Things no one would ever guess

Things mere words cannot express

当黑暗张开双翼,

露出背后的神秘。

(你)能否看见在深处,

藏着无穷/未知的奇异/美丽。


小古:

Yes!

能!


Do you find yourself beguiled 

By the dangerous and wild

Do you feed on the need 

For the beauty underneath

你是否也向往着

体验心跳的刺激,

你的心是否也渴望危险的经历。

Have you felt your senses surge

And surrendered to the urge

And been hooked as you looked

At the beauty underneath

每当呼唤声来到,

热血奔腾难自已/理/抑,

为狂热的期待丢失掉知觉理性。

When you stare behind the night

Can you glimse its primal might

Might you hunger to posess

Hunger that you can’t repress

不为人知的内心,

藏着怎样的奥秘。

黑/阴暗之中的力量,

谁人能够掌握到。


小古:

Yes!

It seems so beautiful

So strange and beautiful

Everything’s just as you say

我!

奇怪却又神奇,

与别处都不同,

正如同/符合你的形容。


魅影:

And he’s so beautiful

Perhaps too beautiful

What I suspect cannot be

And yet, somehow we both see

The very same way

平常却又非凡,

与别人都不同,

仿佛是另一个我,

我们都互相怀有

同一样的梦!


小古:

Is there music in your head

Have you followed where it led

And been graced with a taste

Of the beauty underneath

你是否常常听到,

奔流不止的歌声,

激动着追随它来到幽深的内心。

Does it fill your every sense

Is it terribly intense

Tell me you need it to

Need the beauty

音乐声声无止息,

时时刻刻在响起,

你是否也向往藏在深处的魔力。


二人合唱:

When it lifts its voice and sings

Don’t you feel amazing things

Things you know you can’t confess

Things you thirst for nonetheless

当歌声响彻天际,

心潮澎湃难平息/静。

明知道来自黑暗,

仍然想随之共鸣。


小古:

It’s all so beautiful

这奇异的魔力。


魅影:

Can it be?

难道说?


小古:

Almost too beautiful

响彻在音乐里。


二人合唱:

Do you see what I see?

你是否感同身受?(“你”需提前一点唱)


小古:

Heavenly!

真奇妙!


魅影:

To him it’s beautiful

My world is beautiful

我的心他理解,

懂得我的世界。


小古:

How can this be what it seems?

这一切神秘莫测。


二人合唱:

All of my most secret dreams

Somehow set free

藏在心中的幻想,

任意翱翔/振翅高飞!


魅影:

You can feel it

感觉到吗?


小古:

Yes

嗯!


魅影:

Come closer

再靠近些。


小古:

Yes

是!


魅影:

You’ve no fear of the beauty underneath

别害怕内心深处的呼唤。


小古:

*Vocalizing*(哼唱)

呼唤!


魅影:

You can face it

敢面对吗?


小古:

Yes

敢!


魅影:

You can take it

敢承受吗?


小古:

Yes

敢!


魅影:

You see through to the beauty underneath

领略这不为人知的魔力。

To the splendor

无边无涯!


小古:

(and the splendor)

难以捉摸!


魅影:

And the glory

强大无比!


小古:

(glory)

绚丽!


魅影:

To the truth of the beauty underneath

看一看藏在背后的神秘。


小古:

(The beauty underneath)

在背后的神秘。


魅影:

You’ll accept it

敢接受吗?


小古:

Yes

敢!


魅影:

You’ll embrace it

敢直面吗?


小古:

Yes

敢!


魅影:

Let me show you the beauty underneath

To the splendor

那就来随我唱响这旋律!

无边无涯!


小古:

Splendor

无涯!


魅影:

And the glory

强大无比!


小古:

Glory

强大无比!


魅影:

To the truth of the beauty underneath

看一看藏在背后的神秘!


小古:

(the beauty underneath)

在背后的神秘!


魅影:

You’ll accept it

你会接受!


小古:

Yes

会!


魅影:

You’ll embrace it

你会懂得!


小古:

Yes

会!


魅影:

Let me show you the beauty under…

那就来让我为你揭露(这面具)……


小古:

*Screams*(尖叫)

啊!(尖叫)


艺馨(即克里斯丁):

Gustave! Gustave, Gustave!

Gustave, it’s alright

It’s me

儿子!儿子,儿子!别怕,是我,是妈妈!


小古:

It’s horrible, horrible!

好吓人!好吓人!


艺馨:

Shh, don’t be frightened

不哭,没事了。


魅影:

How could you think I wouldn’t guess

How could yo think I wouln’t know

Do you have something to confess

I want the truth right now if so

你的谎言已经戳/揭穿!

别想再隐瞒这秘密!

我要你解释个清楚!

这一切究竟是如何!


艺馨:

Listen darling, I want you to go with miss Giry back to the hotel

All right?

I have to talk to Mr. Y alone

Meg, do you mind?

Please, please

乖,听话,你和梅小姐先回酒店。好吗?妈妈和Y(吴?比如化名可以叫吴铭誓什么的)先生有话要说。阿梅,帮帮忙,拜托了,拜托了。


艺馨:

Once upon another time

You loved me and left me alone

But that’s not all you did

You left me with a son

重提当年的你我,

相爱,却

注定要分开。

你虽一走了之,

却留下这孩子。

Ever since that other time

I wished you could somehow have known

I kept the secret hid

A secret my marriage forbid

What else could I have done?

Just love

自从知道那天起,

始终,盼望你能知情。

我隐瞒着别人,

继续着我的婚姻。

不然还能怎样?

爱吧,


魅影:

A son!

儿子!


艺馨:

Just live

痛/过吧,


魅影:

My son!

我儿子!


艺馨:

Just give what I could give

And take what little I deserve

生活仍要继续。

无非牺牲一点/些任性。


个人译配 歌剧魅影二《真爱不死》选段 The beauty underneath(附对话译配)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律