个人译配 歌剧魅影二《真爱不死》选段 The beauty underneath(附对话译配)

三怪人:
Come along and follow us
Come and follow faster
Come along and follow us
Come and meet the master
Hurry up and follow us
Hurry if you care to
Soon the dark will swallow us
Follow if you dare to
跟着我们去见他,
加快脚下步伐。
时间抓紧别拖沓,
小心别被落下。
夜幕降临真可怕,
黑暗露出獠牙。
别让黑暗追上你,
胆大你就来吧。
小古:
What is this place?
这里是哪儿?
魅影:
This is my relm, illusion’s domain
Where music and beauty and artifice reign
One moment, little Vicomte
While I prepare today’s adventure
欢迎你来到神秘世界,
有歌声和魔术络绎不绝。
稍等,小伙子,咱们马上出发。
小古:
May I?
我能弹吗?
魅影:
Does the young Vicomte play?
What’s this?
哦?你/还会弹琴?
什么曲子?
小古:
Just a song in my head
我也说不出名字/这首歌没有名字。
魅影:
Go on
继续/别停。
小古:
I think it’s beautiful
So very beautiful
Hear how the notes seem to float
Hear how they all die and fall
Just like the night
It’s beautiful
你听它多悦耳,
这美妙的旋律,(澳版没这句,不错,少几个beautiful吧…)
听,音符展翅飞翔,
听它们飘散(在)风里,(“飘散”若拖长不唱“在”,反之则唱)
多么动听。
神奇无比/如此美丽。
魅影:
This boy…
这孩子…
小古:
So very beautiful
仿佛拥有魔力。
魅影:
This music…
这曲子…
小古:
Music that comes uncontrolled
弹起来情不自禁。
魅影:He plays like me
他弹琴好像我…
小古:
Haunting and lovely and bold
撩动着人的心弦。
魅影:
He’s just ten years old
Ten years old
My god!
Come with me
I need to show to something
Follow me
I want to know what you think
他刚(刚)好十岁了,(“刚好”需连唱)
难道说(非要“十岁了”也行)!
天哪/不会吧!
来,我给你看点东西,
跟紧了,咱们俩好好叙叙/聊聊。
魅影:
Have you ever yearned to go
Past the point you think you know
Been enthralled to the call
Of the beauty underneath
你可曾经听见那
内心深处的呼声,
叫嚣着指引你迈入无人的领域。
Have you let it dreaw you in
Past the place where dreams begin
Felt the full, breathless pull
Of the beauty underneath
沉迷在这召唤中,
早已经身不由已,
倾倒在最深处摄人心魄的魔力。
When the dark unfolds its wings
Don’t you sense the strangest things?
Things no one would ever guess
Things mere words cannot express
当黑暗张开双翼,
露出背后的神秘。
(你)能否看见在深处,
藏着无穷/未知的奇异/美丽。
小古:
Yes!
能!
Do you find yourself beguiled
By the dangerous and wild
Do you feed on the need
For the beauty underneath
你是否也向往着
体验心跳的刺激,
你的心是否也渴望危险的经历。
Have you felt your senses surge
And surrendered to the urge
And been hooked as you looked
At the beauty underneath
每当呼唤声来到,
热血奔腾难自已/理/抑,
为狂热的期待丢失掉知觉理性。
When you stare behind the night
Can you glimse its primal might
Might you hunger to posess
Hunger that you can’t repress
不为人知的内心,
藏着怎样的奥秘。
黑/阴暗之中的力量,
谁人能够掌握到。
小古:
Yes!
It seems so beautiful
So strange and beautiful
Everything’s just as you say
我!
奇怪却又神奇,
与别处都不同,
正如同/符合你的形容。
魅影:
And he’s so beautiful
Perhaps too beautiful
What I suspect cannot be
And yet, somehow we both see
The very same way
平常却又非凡,
与别人都不同,
仿佛是另一个我,
我们都互相怀有
同一样的梦!
小古:
Is there music in your head
Have you followed where it led
And been graced with a taste
Of the beauty underneath
你是否常常听到,
奔流不止的歌声,
激动着追随它来到幽深的内心。
Does it fill your every sense
Is it terribly intense
Tell me you need it to
Need the beauty
音乐声声无止息,
时时刻刻在响起,
你是否也向往藏在深处的魔力。
二人合唱:
When it lifts its voice and sings
Don’t you feel amazing things
Things you know you can’t confess
Things you thirst for nonetheless
当歌声响彻天际,
心潮澎湃难平息/静。
明知道来自黑暗,
仍然想随之共鸣。
小古:
It’s all so beautiful
这奇异的魔力。
魅影:
Can it be?
难道说?
小古:
Almost too beautiful
响彻在音乐里。
二人合唱:
Do you see what I see?
你是否感同身受?(“你”需提前一点唱)
小古:
Heavenly!
真奇妙!
魅影:
To him it’s beautiful
My world is beautiful
我的心他理解,
懂得我的世界。
小古:
How can this be what it seems?
这一切神秘莫测。
二人合唱:
All of my most secret dreams
Somehow set free
藏在心中的幻想,
任意翱翔/振翅高飞!
魅影:
You can feel it
感觉到吗?
小古:
Yes
嗯!
魅影:
Come closer
再靠近些。
小古:
Yes
是!
魅影:
You’ve no fear of the beauty underneath
别害怕内心深处的呼唤。
小古:
*Vocalizing*(哼唱)
呼唤!
魅影:
You can face it
敢面对吗?
小古:
Yes
敢!
魅影:
You can take it
敢承受吗?
小古:
Yes
敢!
魅影:
You see through to the beauty underneath
领略这不为人知的魔力。
To the splendor
无边无涯!
小古:
(and the splendor)
难以捉摸!
魅影:
And the glory
强大无比!
小古:
(glory)
绚丽!
魅影:
To the truth of the beauty underneath
看一看藏在背后的神秘。
小古:
(The beauty underneath)
在背后的神秘。
魅影:
You’ll accept it
敢接受吗?
小古:
Yes
敢!
魅影:
You’ll embrace it
敢直面吗?
小古:
Yes
敢!
魅影:
Let me show you the beauty underneath
To the splendor
那就来随我唱响这旋律!
无边无涯!
小古:
Splendor
无涯!
魅影:
And the glory
强大无比!
小古:
Glory
强大无比!
魅影:
To the truth of the beauty underneath
看一看藏在背后的神秘!
小古:
(the beauty underneath)
在背后的神秘!
魅影:
You’ll accept it
你会接受!
小古:
Yes
会!
魅影:
You’ll embrace it
你会懂得!
小古:
Yes
会!
魅影:
Let me show you the beauty under…
那就来让我为你揭露(这面具)……
小古:
*Screams*(尖叫)
啊!(尖叫)
艺馨(即克里斯丁):
Gustave! Gustave, Gustave!
Gustave, it’s alright
It’s me
儿子!儿子,儿子!别怕,是我,是妈妈!
小古:
It’s horrible, horrible!
好吓人!好吓人!
艺馨:
Shh, don’t be frightened
不哭,没事了。
魅影:
How could you think I wouldn’t guess
How could yo think I wouln’t know
Do you have something to confess
I want the truth right now if so
你的谎言已经戳/揭穿!
别想再隐瞒这秘密!
我要你解释个清楚!
这一切究竟是如何!
艺馨:
Listen darling, I want you to go with miss Giry back to the hotel
All right?
I have to talk to Mr. Y alone
Meg, do you mind?
Please, please
乖,听话,你和梅小姐先回酒店。好吗?妈妈和Y(吴?比如化名可以叫吴铭誓什么的)先生有话要说。阿梅,帮帮忙,拜托了,拜托了。
艺馨:
Once upon another time
You loved me and left me alone
But that’s not all you did
You left me with a son
重提当年的你我,
相爱,却
注定要分开。
你虽一走了之,
却留下这孩子。
Ever since that other time
I wished you could somehow have known
I kept the secret hid
A secret my marriage forbid
What else could I have done?
Just love
自从知道那天起,
始终,盼望你能知情。
我隐瞒着别人,
继续着我的婚姻。
不然还能怎样?
爱吧,
魅影:
A son!
儿子!
艺馨:
Just live
痛/过吧,
魅影:
My son!
我儿子!
艺馨:
Just give what I could give
And take what little I deserve
生活仍要继续。
无非牺牲一点/些任性。