欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

绍兴一对一学泰语,为什么泰语发音跟粤语很像,出国学泰语要多久

2023-08-21 15:23 作者:上元_考证徐老师  | 我要投稿

泰语浊尾辅音
和粤语入声相似,普通话里没有。例如泰语 ปัก(bpàk)这个音节,听起来就和粤语「北」(bak1) 的发音差不多。
泰语和粤语都有些普通话里不存在的声韵搭配。例如泰语 กิง(ging) 这个音节,听起来就和粤语「京」(ging1) 的发音差不多。
因此,泰语 ปักกิ่ง (bpàk-gìng) 听起来就很像粤语「北京」(bak1 ging1),这两个音节是不会出现在普通话中的。
不过,单凭音系的相似度,并不能表明语言之间的远近关系。
比如,将法语、西班牙语、菲律宾语
放在一起,让完全不懂这几门语言的人,只听发音,直观感受很可能是西班牙语和菲律宾语相似性更高。
尽管法语和西班牙语才是“亲属语言”,而菲律宾语和西班牙语除了一些借词外没有任何关联。
同样,粤语和泰语的关联,也大多表现在词汇的借用上。
有部分泰语词直接从粤语引入,比如刚才提到的:
泰语 ปักกิ่ง (bpàk-gìng) 来自粤语「北京」(bak1 ging1)
泰语 กว่างโจว (gwàang-jao) 来自粤语「廣州」(gwong2 zau1)
更多借词则集中在饮食方面,通常是对广东特色餐点的指称,例如:
泰语 ติ่มซำ (dtìm-sam) 来自粤语「點心」(dim2 sam1)
泰语 ปาท่องโก๋ (bpaa-tɔ̂ng-

字面意思是寻找银子不过在名词性偏正短语
结构上,泰语几乎都是中心语在前,而粤语除了少数固定短语外,多数情况还是中心语在后的,例如:
「现金」泰语表达为 เงินสด (银-新鲜的),而粤语则是「现银」(jin6 ngan2)
此外,粤语词汇底层也留存着少量百越语言的成分,不排除和泰语有所关联,例如:
粤语近指代词「呢」(nei1 或 ni1),可能和泰语近指代词 นี้ (níi) 词源相关。
但整体而言,在当代泰语和粤语里,这类语素占比较低,不具代表性。
两者间的一些共性特征,主要还是在演进过程中相互接触影响的结果。

延伸阅读:
粤语和越南语真的很相似?你可能听错了
《夏日重现》里说的是关西腔吗?
为什么用「家」作为餐馆、店铺、公司的量词?
印地语是印度的“普通话”吗?
韩剧《非常律师禹英禑》有哪些有趣的语言细节?
学习克里奥尔语是怎样的体验?
日语里 す su 这个音,为什么听起来就像 si?

绍兴一对一学泰语,为什么泰语发音跟粤语很像,出国学泰语要多久的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律