每天读一章·论语·泰伯篇第八(21)
【正文】
子曰:“禹,吾无间然①矣。菲②饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕③,卑④宫室而尽力乎沟洫⑤。禹,吾无间然矣!”
【注解】
①简(jiàn):间隙,这里指有意见、可以批评非议之处。
②菲(fěi):薄、微薄。
③黻(fú)冕:古代祭祀时穿戴的衣帽。
④卑:低矮。
⑤沟洫(xù):田间沟渠,指农田水利。
【译文】
孔子说:“禹啊,我是对他没有可批评的了。他自己的饮食粗陋,却用丰盛的祭品孝敬鬼神;他自己的衣着破旧,却把祭祀的服饰和冠冕做得华美;他自己的房屋低矮,却把力量完全用于农田水利上。禹啊,我是对他没有可批评的了!”