【天海祐希】「おいら。」第103回 翻譯 我跑去了「Hobonichi」。

天海祐希「おいら。」文集總目錄:https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

突然回歸日更,差點翻車!
前情提要:Hobonichi 是博客刊載的平台,系井先生的公司
以下正文!

第103回 我跑去了「Hobonichi」。
呀——.......
我去了Hobonichi的聖地喔......
這,算是第一次出勤?
話說回來,我很隨便的就去了
很可惜的是,重要和感動的事都不太記得了。
看起來很良善勤奮的工作人員,一直忙到很晚。
(題外話 我是接近晚上11點拜訪的)
嘛 為什麼這麼晚還跑去......
會被這樣想吧。我也是這麼認為,但是......
是有因為各式各樣的原因呢......
會漸漸理解的......
辦公室裡堆著山高的紙箱......
啊!是Hobonichi的永久紙袋!*
我也獲得了一個呢。很珍惜呢。
很不錯呢。用在購物或工作上剛剛好。
這種事情先不論......
我抵達的時候大家已經在開會了。
這邊要先澄清,
我真的不是這個會議的必要出席人。
就算不參加也沒關係。
不過,因為各種情況,
說讓我晚點到也沒關係,我就參加了。
然後,開會的內容......
嘛 能漸漸聽懂吧 ......
會議上,每個人都
一臉嚴肅的在工作。
呆呆的我出於某種原因出現在這......*
啊啊,被我破壞了。
不知道在討論什麼、也不了解現況的我
對就這樣坐在一旁東張西望的我
Dear系井氏
非常親切的為我說明......
「現在呢,因為這樣所以那樣......」
容易輕易答應別人的我,就坐在那點頭
「ho——原來是這樣啊」
我明明是不相關的人,可有可無的地位
從那時起,就這樣擠在會議裡。
會議一直持續到深夜。
這期間大家也很認真的討論。
咱則是被擺在眼前的「甜點」吸引目光......
「Oira,這個巧克力很好吃喔。是限定品喔」(註:Oira在此稱呼天海)
dear系井氏說。
「Ge!我喜歡甜點的事暴露了嗎......」
我稍微有點臉紅......
但紅著臉,咱還是一邊大口吃著巧克力。
「好吃!超級好吃!」
咱下意識的低聲說出口。
自然而然引來了周圍的視線......
Ha——......咱是去幹嘛的......
似乎是去吃巧克力和甜點的感覺。
說不定,還像只是為了去喝茶......
可是,從頭依序聽也很有收穫
聽懂了是在討論事情。
(這樣行嗎 我這樣行嗎!)
「我終於去了Hononichi,卻是去喝茶」
真是不成敬意!
這樣,好像不知所云呢。
咱好像一直都是這樣
不顧看文的人呢。
可是這就是「咱」呢。
請多指教!UHyo。
那麼就 再會
Amami是也
[2000-03-23-THU]

原文連結:https://www.1101.com/oira/2000-03-23.html
*Hobonichi 永久紙袋

*呆呆的,原文:「能天気」
......好耳熟啊,居然吃到天麻糖啦!!
脑天気野郎:出自天麻事件簿,請自行科普~
總之「能天氣」 和 「脑天気」的意思基本上是一樣的。都是形容人不經大腦思考。
打醬油的天海桑,亂入別人開會的模樣
真的十分可愛呢~
文末...這張應該還沒用過吧!
