【歌词翻译】w-inds.《Paradox》
Paradox - w-inds.
翻译:我
いつからか思ってた 時々 気付いてた
不知什么时候开始察觉
他の人を理解(わか)ることって きっと難しいね
理解别人是一件非常困难的事
本当に好きなモノ 手に入れたのは いつ
获得自己真正喜欢的东西 那是什么时候的事情了
自分の選ぶ夢さえも たまに見失いそう
有的时候甚至连自己的梦想都会迷失
誰かに見せる笑顔も 君だけが見た涙も
在别人面前展露的笑容 和 只让你看到的眼泪
きっと同じ自分で
都来自于同一个我
偽りない素顔だって この先
那么将来 你又能看穿多少
どれだけ 君は 見抜くだろう
那个不做掩饰的真实的我呢?
*抱きしめたい時に 伝えようとしても
想要拥抱的时候 即使有心表达
強がりなこの気持ちが なかなか許さない
逞强的自尊心也不允许说出口
Lookin' for my place 終わらない旅路の途中で
在没有尽头的旅途里不断寻找自我
消えてはまた浮かぶような いつもparadox抱えてる
如此反复 始终抱着矛盾感
捜し続けた day&night 声にならない程のcry
泣不成声 不停寻找自我的日日夜夜
できることなら全てを 二人で感じたい
如果可以 还是想与你一同感受一切
それでも自分なりの 歩んできた過程で
但这也是只能一个人去体味的过程
答えを欲しがっている そんなparadox抱えてる*
抱着这种矛盾感 想要得到答案
流れてく時代(とき)の中 だけど変わらない 何かに
在不断流逝的时光里
夢中になれる瞬間は いつも守っていたい
总是想要留住那些自己沉迷的 某个“不会改变”的瞬间
大切なものすべてに 順序はつけられなくて
没有办法将珍惜的事物按顺序排列
失いたくないから
因为全都不愿意失去
夢に泣く愛じゃない きっとそれだけは
在梦里哭泣 你我之间并不是爱情
二人の真実
这一定是只属于我们的秘密
*明日を描けること 昨日に寄り添うこと
展望明天 回首昨天
今日の壁 超えるために
都是为了跨越今天面临的阻碍
どちらも欠かせない
二者缺一不可
Lookin' for my place 行く先もわからない道を
在没有目的的道路上寻找自我
選び始めた 心には いつもparadox抱えてる*
一旦开始选择 心里始终充满矛盾感
*変化を好む day&night だけど止められないcry
喜欢变化的昼与夜 但又止不住哭泣
目に見えない葛藤も 君だけは認めて
看不见的纠结 只有你能理解
それでも弱いところ 見せたくない気持ちは
却又不想让你看到自己不堪的一面
いつも隣り合わせのよう そんなparadox気づいて*
这种矛盾感 如影随形
*抱きしめたい時に 伝えようとしても
想要拥抱的时候 即使有心表达
強がりなこの気持ちが なかなか許さない
逞强的自尊心也不允许说出口
Lookin' for my place 終わらない旅路の途中で
在没有尽头的旅途里不断寻找自我
消えてはまた浮かぶような いつもparadox抱えてる
如此反复 始终抱着矛盾感
捜し続けた day&night 声にならない程のcry
泣不成声 不停寻找自我的日日夜夜
できることなら全てを 二人で感じたい
如果可以 还是想与你一同感受这一切
それでも自分なりの 歩んできた過程で
但这也是只能一个人去体味的过程
答えを欲しがっている そんなparadox抱えてる*
抱着这种矛盾感 想要得到答案
-END-
————————————————
原创翻译,拒绝转载。