查漏补缺1
翠袖余寒,早添得、铢衣几重。保须怪、妍华都谢,更为谁容。衔尽吴花成鹿苑,人间不恨雨和风。便一枝、流落到人家,清泪红。山雾湿,倚熏笼。垂バ叶,鬓酥融。恨宫云一朵,飞过空同。白日长闲青鸟在,杨家花落白苹中。问故人、忍更负东风,尊酒空。——宋代·彭元逊《平韵满江红(牡丹)》
翻译如下:
青绿色的袖口涌进了些许寒冷,为自己添上,轻薄的几件衣服。不(个人觉得这里可能是不)要去怪罪,芬芳落尽,这些花儿打扮又能为了谁呢?风雨带着吴地的落花飘进了饲养鹿的园圃,人间不应该怨恨这些风物。有一枝落花流落到(我家)的院落,我的泪水染上了花红。
山中的雾润湿了斜靠的熏笼,流下了美丽(这里我的翻译可能有问题)的汁水,头发都酥软得像要融化了。只埋怨有一朵宫中的云,能够飞向虚无缥缈的崆峒山。白云太阳是那么悠闲,青鸟在飞翔,杨家的花落在浮萍之中。
我去问问认识的人,忍不忍心辜负春风,将酒杯闲置。
翻译人 吴溪桐
这首词面前没有翻译,我试试。