简单日语阅读:日本政府决定福岛核电站附近部分区域可以返乡居住
福島県(ふくしまけん)大熊町(おおくままち) 住(す)んでいた人(ひと)が町(まち)の一部(いちぶ)に戻(もど)ることができる
[2022年6月29日 12時00分]

福島県(ふくしまけん)大熊町(おおくままち)には、福島第一原子力発電所(ふくしまだいいちげんしりょくはつでんしょ)があります。2011年(ねん)に原発(げんぱつ)で事故(じこ)があったあと、住(す)んでいた人(ひと)たちは避難(ひなん)しなければならなくなりました。今(いま)も町(まち)の約(やく)60%は、住(す)んでいた人(ひと)も入(はい)ることができない帰還困難区域(きかんこんなんくいき)になっています。
福岛县大熊町是福岛第一原子力发电厂所在地。2011年核电站发生事故之后,在地居民不得不去往其他地方避难。现在该地方60%的地方属于原住民不得入内的“归还困难区域”。
原発(げんぱつ):核电站的简称
政府(せいふ)は、この場所(ばしょ)で放射線(ほうしゃせん)を出(だ)す物質(ぶっしつ)を片(かた)づけています。そして会議(かいぎ)の結果(けっか)、帰還困難区域(きかんこんなんくいき)の約(やく)20%は生活(せいかつ)できるようになったと言(い)って、6月(がつ)30日(にち)から住(す)んでいた人(ひと)が戻(もど)ることができると決(き)めました。
政府正在整理该地区的放射性物质。会议的结果一是表明“归还困难区域”有20%的区域可以正常生活了,二是决定6月30日开始,居住在该地区的居民可以返乡居住了。
近(ちか)くにある葛尾村(かつらおむら)でも今月(こんげつ)12日(にち)、帰還困難区域(きかんこんなんくいき)の一部(いちぶ)で戻(もど)ることができるようになりました。大熊町(おおくままち)は2つ目(め)の場所(ばしょ)です。
本月12日,附近的葛尾村部分“归还困难区域”已经可以返乡居住。大熊町是第二个地方。
日文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013691741000/k10013691741000.html