欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

但丁逝世700年纪念——《神曲》节选

2021-10-11 13:00 作者:走在月下的猫  | 我要投稿

神曲 · 地狱篇  第一歌

黄国彬 译

    我在人生旅程的半途醒转,

    发觉置身于一个黑林里面,

    林中正确的道路消失中断。

    啊,那黑林,真是描述维艰!

    那黑林,荒凉、芜秽,而又浓密,

    回想起来也会震栗色变。

    和黑林相比,死亡也不会更悲凄;

    为了复述黑林赐我的洪福,

    其余的景物我也会一一叙记。

    老实说,迷途的经过,我也说不出。

    我离开正道,走入歧途的时候,

    已经充满睡意,精神恍惚,

    不知不觉间走完了使我发抖

    心惊的幽谷而到达一座小山。

    面对山脚,置身于幽谷的尽头

    仰望,发觉这时候山肩已灿然

    披上了光辉。光源是一颗行星,

    一直带领众人依正道往返。

    这时候,惊悸中我才稍觉安宁。

    在我凄然度过的一夜,惊悸

    一直叫我的心湖起伏不平。

    像个逃亡求生的人,喘着气,

    从大海脱得身来,一到岸边

    就回顾,看浪涛如何险恶凌厉;

    我的神魂,在继续窜遁间,

    也转向后面,再度回望那通路,

    那从未放过任何生灵的天险。

    我让倦躯稍息,然后再举步,

    越过那个荒凉无人的斜坡。

    途中,着地的一足总踏的稳固。

    哎哟,在靠近悬崖拔起的角落,

    赫然出现了一只僄疾的猛豹,

    全身被布满斑点的皮毛覆裹。

    豹子见了我,并没有向后逃跑,

    却挡住去路,叫我骇怖惊惶,

    且多次转身,要向后面窜逃。

    当时正值早晨之始的昧爽,

    太阳刚和众星开始上升。

    当神圣的大爱旋动美丽的三光,

    那些星星已经与太阳为朋。

    这样的良辰,加上美好的时令,

    叫我充满了希望,结果乍逢

    皮毛斑斓的野兽也感到欣幸。

    可是,当我见一只狮子在前边

    出现,我再度感到惶恐心惊。

    那只狮子,饿的凶相尽显,

    这时正仰着头,仿佛要向我奔来,

    刹那间,空气也仿佛为之震愆。

    然后是一只母狼,骨瘦如柴,

    躯体仿佛充满了天下的贪婪。

    就是她,叫许多生灵遭殃受害。

    这头母狼,状貌叫人心寒。

    见了她,我就感到重压加身,

    不敢再希望攀爬眼前的高山。

    因为赢了钱而感到欢喜的人,

    时运转变时把赢到的钱输光,

    悲痛间就会变得意志消沉。

    面对那畜生,我也失去了希望。

    她来势汹汹,一步一步地慢慢

    把我驱向太阳不做声的地方。

    当我跌跌撞撞地俯冲下山,

    眼前出现了一个人。他的声音,

    因久不运用而显得微弱不堪。

    广阔的荒漠中,我见他向我走近,

    就大声呼喊:“不管你是真人

    还是魅影,我都求你哀悯!”

    来者说:“我不是人;那是我前身。

    伦巴第是我父母的祖籍。

    他们俩生于曼图亚这个城镇。

    我生时,适值凯撒王朝的末期,

    在仁君奥古斯都之下的罗马生活。

    那时候,世人为诳伪的神祗着迷。

    我在凡间是个诗人,歌颂过

    安基塞斯正直的儿子。兀傲的伊利昂

    被焚后,他离开特洛亚,到他方逃躲。

    你呢,怎么还重返痛苦的地方?

    百福哇,都在那里诞生萌长。”

    “你就是维吉尔吗?那沛然奔腾

    涌溢的词川哪,就以你为源头流荡?”

    我回答时,脸上愧赧不胜。

    “啊,你是众诗人的荣耀和辉光,

    我曾经长期研读你,对你的卷帙

    孜孜不倦。但愿这一切能给我帮忙。

    你是我的老师——我创作的标尺;

    给我带来荣誉的优美文采,

    全部来自你一人的篇什。

    你看这畜生,逼得我要折回来。

    大名鼎鼎的圣哲呀,别让她伤害我。

    她使我的血脉悸动加快。”

    “这里的处境险恶,你如果想逃脱,”

    维吉尔见我哭了起来,就答道:

    “得走别的路——这样你才能藏躲。

    这只畜生,曾令你惊叫呼号。

    她守在这里,不让任何人上路。

    过路的会遭她截杀,不得遁逃。

    这畜生的本性,凶险而恶毒,

    贪婪的胃口始终填塞不满,

    食后比食前更饥饿,更不知餍足。

    跟她婚媾的畜生数目纷繁。

    后来者还有很多。到一只猎狗

    叫她惨死,她才会完蛋。

    这猎狗,不吃土地,不吃铜臭,

    却以智能、仁爱、果敢为食粮。

    二菲之城,在其国度的两头。

    为低地意大利,卡米拉那未婚姑娘

    跟欧律阿罗斯、图尔诺斯、尼索斯曾因伤牺牲。

    这猎狗,必为意大利解除灾殃。

    他会把这头母狼逐出众城,

    把她赶回地狱才不再穷追。

    母狼因首妒放出后,就这样专横。

    因此,为你的利益着想,我认为

    你最好跟着我,让我做你的向导,

    带你从这里穿过无尽的幽昧。

    幽昧中,你会听到凄厉的尖嚎,

    看见古时的幽灵痛苦残存,

    各为本身的第二次死亡悲咷;

    然后看别的亡魂,虽然被困

    火中,却安泰柔顺,希望有一天

    能加入那些受神恩眷宠的群伦。

    那时候,如果你要向他们高骞,

    自有比我胜任的福灵引导你。

    临别时,我会把你留在她身边。

    这是因为统治天界的上帝,

    见我昔日违背了他的律法,

    不许我进入他的圣城帝畿。

    统治上下、管辖四方的都是他。

    上面就是帝京和崇高的御座。

    获他选进圣城的,是多么幸福哇!”

    我答道:“诗人哪,我向你祈求拜托:

    你不识上帝,也请你看在他份上,

    带我离开这困厄和更大的灾祸,

    带我走向你刚才提到的地方,

    让我亲眼看到圣彼得之门,

    目睹你所描述的众生苦况。”

    维吉尔一启程,我就在后面紧跟。

    

               摘自“外国诗歌精选”公众号

但丁逝世700年纪念——《神曲》节选的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律