2023春季上海高口笔试回忆帖

三月份心血来潮,报名参加上海高级口译的春季考试。本人备考时间虽短,但这次考试颇有收获,写来与大家分享。
本文分为四部分:
考试介绍。
备考资料。
2023春季高口笔试回忆。
考试心得与备考建议。
考试介绍
关于考试基本情况,报名时间,考试时间,报名费用(300+),考点分布等,大家可到 上海外语口译证书考试网 官网了解详情:
http://www.shwyky.net/portal/isia/portal/PortalMainAction/toMenuMain.do?menuid=2
高口分为 笔试 和 口试 两部分。
本人4月2号参加了笔试,本帖先介绍 笔试试卷 情况:
考试时长:三小时
考试组成:上下两场,中间休息15分钟
考试题型:听力 + 阅读 + 笔译
上半场:
听力(50分)—— passage spot dictation + 听力选择题(20道题)
阅读(50分)—— 四篇20道选择题
笔译(50分)—— 英译中一篇(长度大约三段)
下半场:
听力(50分)—— spot dictation(这里播放完录音再发放试卷)+ 听译(5个句子 与 两个小段落)
阅读(50分)—— 三篇10道简答题
笔译(50分)—— 中译英一篇(长度大约三段)
备考资料
本人认为总体还是考察英文水平,大家就做 真题 熟悉题型最合适。
2023春季高口笔试真题回忆
上半场:
听力 —— spot dictation: 常规话题,每个空 3-5 个单词,一定会有一两个空含数字。
笔译 —— ChatGPT and generative AI
下半场:
听力 —— spot dictation: 记得是商业与企业相关的话题,一空一词。
笔译 —— 中国旅游历史。中间有提到徐霞客和他的游记著作。
考试心得与备考建议
上半场:
听力填空,简单——重点注意听词尾单复数、所有格、时态词尾、数字等细节,最好边听边在一张空白纸上记,整体听完后再往答题卡上填。
听力选择,简单——我一开始练真题是边听边看着卷子上每一题的选项,这样会分神,正确率不高。后来利用录音开始前的一点时间浏览选项,大概推测录音材料的主题,录音一旦开始播放就不看选项了,一心一意听内容,听懂理解是王道,我这样正确率高些。
阅读选择,简单——考前我做真题主要是熟悉听力,考试前一晚做了两篇阅读,正确率低,心里一惊。建议:大家一定不要不要不要大概浏览文章,然后凭印象做题,而是大概阅读文章,然后去文章中找到依据再做答,这样才能把选对答案!
英中笔译,不算简单——抓紧时间写就完了,翻译完才是重点,先不要纠结用词了。(我这部分没翻译完,只顾阅读要保证正确率。考完才知道这三小段翻译一共50分,肠子都要悔青了啊啊啊。
下半场:
听力填空,不难——这里我个人感觉是要边听边记的,当然以听为主,但同时需要像做交传一样记下一些细节,否则发下卷子,估计很难回想起来怎么填空。
听译,稍难——这里主要难在留给考生写下译文的时间比较短,你思路还停在写第一句翻译,第二句就开始播放了,很容易会错过每句听力的开头,大家一定要记得及时停笔,认真听懂录音材料。个人经验,句子只需要记个别细节(数字、举例之类的),重点还是认真听懂句子内容。来到段落听译,依旧听懂为主,我认为也需要像做交传一样记笔记,然后看着笔记写下译文。只靠脑记的话,有风险,脑子如果突然 has a mental block 或者 goes blank 就凉了。
阅读简答,不难——跟上半场一样,听力放完之后,阅读和翻译就抓紧时间做吧。这部分阅读简答需要注意的一点是,答题卡上空行有限,大家最好字不要写太大,否则答案会写不下。
英中笔译,简单——跟上半场的笔译一样,先不要纠结用词,翻译完才是王道。

本人当前坐标北京,考点选了烟台,考试顺便在烟台玩了两天。疫情三年,这是2020年6月之后第一次出游。男朋友陪我一起,俩内陆孩子见到大海时依旧非常欣喜。这趟顺便回忆起了旅游能给自己带来的那种快乐,是纯粹地活在当下的快乐,没有工作的侵占,不会不由自主地思虑未来。
就这些啦,希望本文对大家有帮助。过了笔试的话,参加完口试应该也会再写回忆帖。
祝大家生活工作学习顺利。
2023年4月10日晚于北京