各国语言冷知识:世界各国语言中有趣的词语。字面意思很搞笑的各国语言中的词语
各国语言冷知识:世界各国语言中有趣的词语。字面意思很搞笑的各国语言中的词语
太阳花/向日葵,很多语言里都叫太阳+花,但是土耳其语里是 月亮花(ayçiçeği),原因有两说,一说说这花长得又大又圆,像月亮(ay);另一种说来自 aydın(明亮)+花(çiçek)的缩合。
波斯语里螳螂叫ākhundak,直译过来是“小阿訇”(ākhund+指小后缀-ak),因为螳螂看起来像是在祈祷。希腊语mantis((祈祷的)预言家)、德语Gottesanbeterin(拜神者)也是来自类似的想法。
同样,波斯语里蜻蜓叫sanjāqak(小旗帜),sanjaq是突厥语的“旗帜”,不过波斯语里sanjāq已经有了“别针、大头针”的意思。
土耳其语里,蜻蜓叫yusufçuk(小优素福),估计是因为优素福在伊斯兰传统里是美貌的代名词(见古兰经优素福章),而蜻蜓的另外一个叫法是kızböceği(少女虫),也是突出蜻蜓漂亮的特点。
钡餐(barium meal),日语里叫钡粥(バリウムがゆ);斋菜叫 精進料理;骑缝章叫 割り印(分开的印章)。抖腿叫 貧乏揺すり(穷摇)。
黑车,英语里叫pirate taxi或gypsy cab,土耳其语里叫korsan taxi,korsan就是海盗的意思。
意大利语里的漫画叫fumetto,意思是“小烟雾”(fumo的指小形式),指漫画里的对话条(speech bubble)。
国际象棋的象(bishop)在原版印度象棋(chaturanga)里叫车(ratha)或者船(nauka),车(rook)在印度象棋叫象(gaja)。法语里叫fou,字面上看好像是“蠢人”的意思,但实际上来自阿语/波斯语里对象的称呼fīl(大象)。
医院,在很多语言里都是病院的意思,比如德语(Krankenhaus),波斯语(bīmārestān),瑞典语(sjukhus),俄语(больница)。
德语die Spendierhosen anhaben(慷慨解囊),直译“穿慷慨裤”。
韩语里艾薇叫야동,来自冶하다 (야)+動映像 (동영상)。
蝙蝠,冰岛语(leðurblaka)和瑞典语(läderlappar)都是皮+拍翅膀,德语(Fledermaus)和瑞典语(fladdermus)里是拍翅膀+老鼠。所以瑞典语里蝙蝠侠叫Läderlappen,冰岛语里叫Leðurblökumaðurinn。
汉语的“儿茶”(catechu),本来叫“孩儿茶”,跟孩儿没啥关系,是阿拉伯语/波斯语khair的音译,来自梵语的khadira(以前曾音译为“竭地罗”)。同样,祖母绿也跟祖母没啥关系,是阿拉伯语/波斯语zumurrud的音译(这个词的同源词包括德语Smaragd,英语的smaragdite和emerald)。








