【天海祐希】「おいら。」第49回 翻譯 今年會在舞台上。*

天海祐希「おいら。」文集總目錄:https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

開始前
先為大家送上兩張
天海2021生日照~


外加2021.8.8生日那天的報紙
緊偵文宣圖片~

小蜜蜂仍處於快感冒狀態...
頭腦昏昏,翻譯也昏昏
以下正文

第49回 今年會在舞台上。
我從小靖那收到了投訴。
「我只有用錯一次漱口藥喔—」
我之前曾這裡寫過,小靖漱口藥事件。
「我是有寫在博文上—。」
小靖聽我說後,如此反應。
為了維護小靖的名譽,我要在這鄭重聲明。
(雖然是我寫的......)
對了......
臘月。
大街上,應該差不多
到處都聽得到Jingle Bell吧。
到處都充滿了聖誕彩燈等等的裝飾
非常熱鬧吧。
聖誕節在舞台上度過。
這種事情,我曾打算
與寶塚時代一起結束。
但不知為何,今年也會是......
嘛—但也不錯呢。挺有趣的。
(有點逞強?)
我的願望是,在聖誕節那天能讓觀眾都能很開心。
(總覺得有點像在說謊?)
不過啊,大家聖誕節都會做什麼呢?
啊,這可不行呢—。
聖誕節的料,我想要留到
後半月再說。
那麽......
這篇可能會是至今以來最糟糕的「Oira」博文......
好像沒什麼內容......
嗚哇 冷死了—。
開始寫這種東西 意味著該結束了吧......
啊啊 覺得不安。
那麼就 再見 Amami
[1999-12-07-TUE]

原文連結:https://www.1101.com/oira/1999-12-07.html
等等,哈哈哈哈哈
那個收尾到底是什麼意思!
翻譯官在此感到一知半解!
到底是結束什麼呢......
文末附上,可愛Yuri醬一枚
(應該還沒放過吧?開始昏頭了)


附上很長的
Hikari自用日文筆記
「最近」
天海桑會用的「最近」實在種類太多
為了方便翻譯,想把意思整理起來
この頃(1,8,47,48)、近頃(2)、この間(15,44)、以前(26,36,49)、前に(31,48)、昔(36)、先日(42)、最近(26,48)(只剩下還沒用「この前」)
足足有八種呀
近頃:最近
最近:最近
この頃:最近
先日:近幾日
この間:這陣子
前に:之前
以前:之前(正式版)
昔:很久以前
以下逐一解釋
1近頃、2最近、3この頃
近頃=最近=この頃:語意類似。現在到最近過去的期間
依照形容的時間長短比較:(最短到遠)
1近頃>2最近=3この頃
2最近v.s3この頃:「從前陣子到現在的一段期間」,無論現在是否持續該動作,皆可使用
2「最近」可用在好幾年前就做的動作或發生的事,可用於不只發生一次的事。
3「この頃」通常用於一年內發生的事情或動作。但不適用於只發生一次,否定例外。
天海桑沒用到的
この前,也和1-3類似,但焦點在於「前」,表距離現在之前一點點的某日。現已消失或沒在進行。
4.先日:前幾日。用法比1~3還更正視。書信可用,鄭重表現。
5.この間:焦點在於「間」。表過去的某幾天。該內容現在已消失或沒有在進行
6.前に:表示「之前」的意思,無關近期還是多久以前,但通常不會是太久的事
7.以前:前に的正式版。
8.昔:真的很久以前
哇......
眼花撩亂阿
好像該校正前文...(掩面)有空再做吧!
為了以後不會後悔
也順便整理了「この前」進去

p.s上面還沒包括,形容未來的最近
最後!
來看看天海桑都怎麼用
或許可以幫助記憶。
數字代表出現的回數
近頃:2形容天氣。
最近:48形容古田氏的西梅汁有在減少。重複發生
この頃:最常用。1,8,47,48,偏日常口語的「最近」。
先日:42堤真一特輯。或許是寫給別人飯,用字較正式
この間:15和古田討論擴香瓶,只討論那一次。44去酉之市祭典。只去那一次
前に:31Yuka醬。用在「以前說過」。48回西梅愛好會。「以前寫過」
以前:26提到以前寫的古田事件。36提到去野田家。都是提到較年長者時用?
昔:36回說雪貂圍巾時,提到像是以前(小時)見過的狐狸圍巾。
嗯。稍微
稍微
有一點幫助吧...
文長...(吐血)
(倒地死亡中)
「最近」日文筆記參考資料:
https://www.sigure.tw/learn-japanese/mix/difference/recent-japanese.php
https://colanekojp.com.tw/classrooms/grammars/78
https://blog.xuite.net/sam520299/twblog/149526123
https://hinative.com/ja/questions/1981