009 田静考研英语每日一句 I 2002英一T4-01

每日长难句 9
原句:
Although it ruled / that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, / the Court in effect supported the medical principle of “double effect,” a centuries-old moral principle holding / that an action having two effects /—a good one (that is intended) and a harmful one (that is foreseen)—/ is permissible / if the actor intends only the good effect.
【2002 Text 4】
单词:
✅rule v. 裁决;统治,支配;规定,管理
✅constitutional adj. 宪法的,宪法规定的,合乎宪法的
✅physician-assisted suicide 医生协助病人自杀
✅in effect 实际上
✅principle n. 原则,原理;准则,规范
✅hold v. 认为,相信;持有,拥有
✅intend v. 打算,计划;意指
✅foresee v.预见,预知(过去式foresaw,过去分词 foreseen)
✅permissible adj. 可允许的,许可的
分析长难句:
找谓语动词:
Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of “double effect,” a centuries-old moral principle holding that an action having two effects—a good one that is intended and a harmful one that is foreseen—is permissible if the actor intends only the good effect.
断开长难句:
①让步状语从句: Although it ruled
②宾语从句:that there is no constitutional right to physician-assisted suicide
③主句: the Court in effect supported the medical principle of “double effect,” a centuries-old moral principle holding
④宾语从句: that an action having two effects is permissible
⑤定语从句: that is intended
⑥定语从句: that is foreseen
⑦条件状语从句: if the actor intends only the good effect.
📝嵌套结构
{ [ ① (②) ] ③ [④(⑤ ⑥ ⑦) ] }

📝分裂结构
📝平行结构
a good one that is intended and a harmful one that is foreseen
译文:
尽管它(最高法院)裁定宪法没有赋予医生协助病人自杀的权利,但实际上法院支持“双重效果”的医疗原则,这个存在了好几个世纪的道德原则认为,具有双重效果(希望达到的好效果和可预见的坏效果)的行为是可允许的,只要行为实施者想要的仅仅是好效果。
