中式英语直译错误: “我很喜欢”不是“I very like” , 应该怎么说?

中式英语直译错误: “我很喜欢”不是“I very like” , 应该怎么说? | 地道英语表达
一:中式英语直译错误: “我很喜欢”不是“I very like” , 应该怎么说?
00:01
I very like
这句话有两个错误

第一,very是一个特殊的副词
very can modify adjectives and other adverbs but it can't modify vers directly

第二,like后面是要加上宾语才是完整的句子

很喜欢更常见的说法是I really like

I love。比如I love football
