莎莉花园(自译)
Down By the Salley Garden
叶芝
Down by the Salley Gardens,My love and I did meet。
漫步在Salley花园,我与我的挚爱曾在此相遇
She passed the Salley Gardens with little snow-white feet.
她踏著雪白的纤足,穿梭过此处
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她希望我惬意地去爱,就像群叶依偎在树的新枝
But I, being young and foolish, with her would not agree.
但我,太过天真无知,不能触达她的心声
In a field by the river my love and I did stand,
在河畔的田野,我与爱人相伴相依
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
在我微斜的肩膀,轻靠着她白如雪的素手
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她希望我惬意地去生活,就像芳草滋蔓在河堤盎然
But I was young and foolish, and now am full of tears.
但我太过天真无知,如今只剩热泪满盈