欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

学姐干货 | 不在于练多少,在于每天都要去练-四川外国语大学英语笔译

2021-06-01 11:51 作者:鱼小硕专业课  | 我要投稿

Hello!

学弟学妹们大家好!

我是你们的小小学姐

今天来给大家分享

四川外国语大学 英语笔译专业

备考经验帖干货! 


学姐/学长信息 /Profile/

小小学姐

专业方向:英语笔译

初试390+高分上岸!


我为什么想读研

我选择读研很简单

第一:觉得自己在本科学到的东西太少了,想提升自己,想看到更大的世界。

第二,就业压力比较大。


选择合适的专业和院校

不管是选专业还是学校,都一定要对自己有一个清楚的定位,要根据自己的能力来选择,而不是盲目的选择。我对翻译比较感兴趣,所以就选择了英语笔译,口语不好,所以没有选口译。对于选学校,因为我家是四川的,就想选离家比较近的。成都的好学校考不上,所以就选择重庆的学校。重庆比较好,并且难度不是很大的川外就是我的选择。参考资料是一个学姐给我的,主要是百科的参考资料。百科参考资料川外的网站上面有。


初试

复习时间线安排

●整体复习规划●

基础:主要是背单词,看关于翻译的书籍,百科第一篇,政治第一遍

巩固:翻译继续看,单词继续背。百科第二篇。政治第二篇

冲刺:政治就就是做肖四,肖八。

对于英语笔译这个专业,没有严格的各个阶段的该复习什么。主要还是靠一天天的积累。翻译每天都要做,百科每天也要看。政治不用每天看,看了一遍两遍之后主要是做题。

作息时间:这个主要是看个人,要根据每个人的作息习惯来具体安排。

●关于复习时间线的小建议●

复习时间根据每个人的情况。5到6月单词应该看了一遍,百科也应该看了一遍。政治可以等到暑假才开始。到后面其实也就是重复前面的内容,翻译,百科,单词,政治。


公共课、专业课备考建议

政治

政治我主要看的是肖秀荣的精讲和精练,到后面就是肖四,肖八。如果是文科生,政治不用太担心,而且川外政治不计入总分。


翻译

我主要看的是韩刚的书籍,韩老师出版了很多书籍。可以根据个人情况选择。他也录制了课程,可以报班学习。关于词条翻译,主要看的是中国日报的热词。


翻译硕士英语

川外考单词考的比较难。我看的是GRE,专八词汇,如鱼得水也可以。作文和阅读理解看的是专八。


百科

看的就是川外的推荐书目,这个可以去川外的官网上去找。对于大作文这一部分,可以看看人民日报的评论专栏。因为翻译考查的是英语和中文的双语能力,多看看这些官方报纸,学习别人是怎么表达,怎么写作的,这个对于我们的英翻汉也有帮助。


建议

翻译每天都要练,这个不在于练多少,在于每天都要去练。单词每天都要背,看,因为川外对词汇量要求很高,如果词汇量不够的话,翻译硕士英语就不能拿高分。我最不喜欢背单词,但是这个没有办法,就算再痛苦,也要去背。阅读理解每天也要做一点,因为川外阅读理解文章很长,如果你练的不够,到做题的时候你速度跟不上,有可能题做不完。

书单:翻译看的是韩刚老师的书籍;政治看的是肖秀荣的精讲精练,也配有相应的练习题。百科看的是川外的推荐书籍。翻译硕士英语看的是专八阅读,作文,单词是GRE.


其他建议

可以问问本校以前考川外的学姐,学长的经验。也可以多和老师,学院领导交流,对于想考研的学生,老师都是很欢迎的。我记得我当初考研究生的时,经常去找院长,还有老师交流。这些老师会给你很多建议,到后面调剂的时候,他们也会给你建议。


可以关注一些微信公众号:中国日报双语新闻,翻译硕士考研网(里面会有热词以及百科知识),韩刚翻译,旭东翻硕等等。


心态调节:考研一定要有一个好的心态。好的心态来自于对自己的能力有一个清楚的认识。只有认识到自己的能力之后,你才不会因为别人而乱了自己阵脚。拿我自己来说吧,当我不想看书的时候,我就不看,我就去做自己喜欢的事情。我不会因为看到别人在学习,我没有学习有一种负罪感,而强迫自己学习,学习讲究的是效率。还有一种情况就是看到别人桌子上面有很多书籍,就觉得别人肯定很厉害,看这么多书,这个也不一定。有些时候是别人故意这样做的呢,哈哈。总结一句话就是,复习一定要有自己的计划,不要受别人影响。不要管别人做什么,怎么做,你只要管自己做了什么,怎么做的就行了。


学习语言本来就是一个积累的过程,没有什么捷径可以走,只有多看,多记,多积累。


学姐干货 | 不在于练多少,在于每天都要去练-四川外国语大学英语笔译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律