欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

2024内蒙古大学翻译硕士211&357&448报考指南 | 我要考内大MTI

2023-08-08 23:42 作者:小白杨内蒙古大学考研  | 我要投稿



学姐说:

2023年内蒙古大学英语笔译准研究生,总成绩排名前20。


学姐考研感悟:

稳扎稳打,做好自己的每一步,坚持下来。

该报考指南适用于考内蒙古大学英语笔译和英语口译的同学(内蒙古大学英语笔译和口译初试题一样,复试也差不多,大体一样)


1、学校及学院简介


➤ 学校简介


内蒙古大学,简称“内大”,坐落于内蒙古呼和浩特市,是教育部与内蒙古自治区人民政府部区合建的全国重点大学,是国家“双一流”建设高校、国家“211工程”建设高校、内蒙古自治区一流大学建设支持高校、中西部“一省一校”国家重点建设大学,据2023年5月学校官网显示,学校占地面积4058.18亩,建筑面积88.42万平方米;校本部设有21个学院,开办83个本科专业;有各类在校生28317人,在编教职工1945人;有一级学科博士学位授权点13个、一级学科硕士学位授权点24个。


内蒙古大学创建于1957年,是一所综合性大学,1962年开始招收研究生;1978年被确定为全国重点大学;1997年成为国家“211工程”建设大学;2004年成为内蒙古自治区人民政府和教育部“省部共建”大学;2012年入选“国家中西部高校提升综合实力计划”高校,2016年被国务院确定为中西部“一省一校”重点支持建设高校;2017年入选国家“双一流”建设高校;2018年成为教育部与内蒙古自治区自治区人民政府“部区合建”高校。内蒙古大学入选国家建设高水平大学公派研究生项目、卓越法律人才教育培养计划、国家大学生创新性实验计划、国家级大学生创新创业训练计划、新工科研究与实践项目,全国首批深化创新创业教育改革示范高校、国家大学生文化素质教育基地、教育部来华留学示范基地,是接受中国政府奖学金、内蒙古自治区政府奖学金和孔子学院奖学金来华留学生高校,“一带一路”智库合作联盟理事单位。


学院简介


外国语学院成立于1999年,其前身是创建于1978年的内蒙古大学外国语言文学系。学院下设英语系、日语系、俄语系、大学外语教学部,开设英语、日语和俄语三个本科专业,讲授英、日、俄、德、法五个语种,是内蒙古自治区外语语种最全、专业设置最多的外国语学院。2019年英语专业被确定为国家首批一流本科专业建设点。2020年日语专业被确定为自治区级一流本科专业建设点。2021年日语专业和俄语专业获批国家级一流本科专业建设点。学院设有1个一级硕士学位授权点(外国语言文学),下设4个二级方向(英语语言文学、俄语语言文学、日语语言文学、外国语言学及应用语言学)。同时还设有翻译硕士专业学位授权点,包括英语笔译、英语口译、日语笔译和俄语笔译4个方向。开设有国家级一流本科课程1门;自治区级一流线上、线下、混合式课程5门。学院设有“外国语言文学基地”等10个研究平台和国别研究中心。


学院现有教职工132人,其中专业教师57人,大学外语教师48人,教授11人,副教授37人;博士生导师3人,硕士生导师39人;博士35人,在读博士6人,硕士67人。各类在校学生1000多人,其中研究生近500人、本科生600多人。常年聘请英、日、俄三个语种十余名外籍教师任教。近几年外国语学院英、日、俄三个专业考研率、毕业生就业率保持较高水平。


学院与英国、俄罗斯及日本高校建立了稳定的合作关系,每年开展国家留学基金委和校际交流项目,派出在读本科生、本科应届毕业生、硕士应届毕业生赴国外高校短期交流、攻读硕士学位和博士学位。开展国内交流,派出师生赴区外高校参加“手拉手”、“东北三省一区外语学科发展联盟”等合作项目。


学院鼓励学生积极参与大学生创新、创业训练项目,培养和提高学生科研创新及实践能力。通过大学生创新创业训练项目和实习实训基地建设项目的推进,实现培养具有扎实外语语言基础、良好的文化修养和跨文化交际能力,有创新和实践精神的创新型、应用型、复合型人才的培养目标。目前,学院与校外单位签订了多个实习实践协议,为学生提供实习实践的场所。


学院始终把“培养具有家国情怀和国际视野、基础扎实、知识面广、富有创新精神的新时代外语人才”作为办学宗旨。毕业生能够在教育、科研、外事、经贸、文化、旅游、新闻等部门熟练应用英语从事教学、翻译、管理、研究等工作。学院培养的学生遍布全国及世界许多国家和地区,在国家和自治区的经济建设、文化交流等领域发挥着桥梁纽带作用。


2、招考专业分析


➤ 专业介绍及分析


内蒙古大学外国语学院MTI教育办学特色:


外语学院翻译硕士专业学位授权点获批于2010年,自2011年开始在英语笔译和英语口译方向招生,目前已经培养了三届毕业生,共计183人。2015年,日语笔译、日语口译和俄语笔译方向开始招生。现有在校学生 225人,其中英语笔译方向 118人;英语口译方向83人;日语笔译方向10人;日语口译方向9人;俄语笔译方向5人。


学院MTI教育拥有一支学历、年龄、职称结构都较为合理的师资队伍,专职教师共计68人,其中具有博士学位的27人,具有硕士学位的33人,具有博士学位和硕士学位的教师占授课教师总人数的97%。其中,教授11人,副教授39人,获得高级职称的教师占73.5%。此外,常年聘请外教十余人,并聘请多名兼职教师, 专门从事专职翻译、教学、科研等工作 。


大部分教师具有各类口笔译实践经验。近5年来,已有30余人次参加各类与翻译有关的学术会议和翻译教材、教学研修班。先后有近20名教师参加教指委和其他专业学术机构的师资培训并获得培训证书。2人获得教指委项目。另外,每年有2名教师参加人事部“翻译专业资格(水平)考试”的阅卷工作。


经过几年的办学实践,内蒙古大学翻译硕士教育形成了独特的区域办学特色:


立足北部边疆,服务民族地区,培养民族口笔译人才。


我校位于边疆少数民族地区,翻译教学必须保障和服务于少数民族地区地缘政治安全和稳定。MTI教育建立与内蒙古地理地貌、地缘政治、历史文化、政治经济、外宣外交、商业贸易、法律、医学等翻译内容相接轨的导向型翻译教学与实践模式。培养适应国家及内蒙古自治区政治、经济、文化、教育、社会建设需要的高层次、应用型、专业口笔译人才。


充分发挥人才团队培养优势。


以内蒙古地域特点、专业方向、课程内容、职称、学历和年龄为基础,划分出“民族典籍翻译”、“特色行(产)业翻译”、“口译实践与研究”和“CAT与语料库翻译”4个翻译梯队,保证专任教师教学与科研的稳定性和连续性。另外,资助教师赴国内外知名院校进修提高、参加国内外翻译研究学术研讨会交流学习。同时,通过邀请国内外资深译员、专家和学者定期开办讲座、座谈,进一步提高教师翻译教学与研究水平。借助内蒙古大学人才引进平台,分层推进人才引进战略,大力引进翻译方向的优秀人才。


突出民族地区特色,优化课程体系与教学内容。


翻译硕士专业的开设满足内蒙古自治区社会经济发展对翻译人才的需要,以本地翻译市场为学生主要就业方向。紧密结合自治区特点,调整培养方案和课程体系,以发展学生翻译能力为中心,对MTI教育在民族地区翻译人才培养模式、课程体系、教学内容、教学方法与手段、教学实践以及教学管理等进行改革,全面提高了教学质量。课程设置以民族地区市场为导向,与内蒙古农牧特产推介、特色文化输出、旅游景点对外宣传、大型能源化工基地建设等相结合。在国家大力推进“中华文化走出去”和民族文化遗产的保护与传承背景下,MTI中心逐渐建立起与内蒙古(非)物质(文化)遗产翻译项目接轨、为翻译实践储备人才的专项型翻译教学模式。开设“内蒙古文化外译”、“非物质遗产项目笔译坊”、“中国古典文学俄译评析”、“俄罗斯法律法规翻译”、“中俄语言文化比较与翻译”、“中俄传媒翻译”等课程和工作坊。


院系合作,探索联合培养模式。


发挥内蒙古大学综合性大学的多学科优势,在开设主修翻译课程的同时,辅以其他专业领域的基础课程,培养既懂专业知识,又掌握翻译技能的学生。此外尝试与内蒙古大学蒙学院和计算机学院合作,增加学生对蒙古族历史、文化、语言的了解,协助学生既掌握现代的翻译软件与辅助工具,又擅长从事内蒙古自治区特色行业的口笔译工作。主修课程如蒙古族文化典籍外译、经贸翻译、法律翻译、传媒翻译等跨学科课程。邀请相关院校教师进行讲座或联合开设课程。


注重学生实践能力的培养。


尤其突出MTI教学以职业需求为导向,以实践能力培养为重点,以产学结合为途径,逐渐推进跨学科的校企协同创新平台建设。与内蒙古社科院“民族翻译建设工程”挂钩,系统构建民族文化翻译工作模式。同时,发挥各个研究中心的力量,引入翻译实践项目。鼓励并资助教师将(模拟)项目带入课堂,目前有一项国家社科基金中华学术外译项目和一项国家社科基金后期资助项目正在以这样的模式进行着。


积极进行实习基地的建设工作。


外语学院MTI教育中心与传神科技网络有限公司进行人才培养合作,该公司是一家基于互联网技术和IT技术的新型语言服务供应商。外国语学院还与内蒙古党委、内蒙古文化厅、内蒙古人民出版社等签署了翻译实习协作关系,与内蒙古自治区大中型旅行社、涉外酒店、羊绒进出口公司等具有翻译实习合作。为学生第二学年的翻译实习提供了有力的基地保障。此外,目前正在积极筹建翻译实践中心。


内蒙古大学作为一所211高校,位于内蒙古自治区省会呼和浩特市,作为自治区享受国家扶持,难度不大,值得英专生报考,也适合跨考生报考。


➤ 学制与费用


学制:两年

学费:12000/年


➤ 毕业就业


毕业就业方向主要有:可参加国考、省考、选调生、事业编考试;可通过地方人才引进落实事业编制;可去公司外企工作;也可以选择教师行业等。


3、分数线及报考难度



➤ 近三年分数线及招生人数


首先,内蒙古大学处于考研地区的二区,国家线就比一区低了10分,这已经比其他院校相对容易了一些。其次,内蒙古大学虽然是一所211院校,但是考试难度适中,而且招生人数可观,往年复试分数线基本上就是国家线,没有院校自划线,并且内蒙古大学保护第一志愿,所以只要各科分数超过国家线就会有很大的概率进入复试,上岸很容易。


但近年来,有小幅度上涨的趋势,如2022年内大英语笔译复试线为387,英语口语译复试线363(口笔译初试题一样),当年国家线a区367,考生应注意应对。初试复试占比分为线上、线下两种情况,线上:7:3,线下:5:5,进复试人数按照1:1.2的比例确定。


总体而言,内蒙古大学英语笔译报考人数上涨,内大已经被发掘了,但是内大英语笔译难度不大,作为一所211高校,只要脚踏实地,坚持下来,上岸容易,报考性价比高。


➤ 学校报考难度分析


内蒙古大学英语笔译保护一志愿,近几年一志愿报考人数充足,没有招收调剂生的情况。学校十分公平公正,不歧视,不压分。考试难度整体来说不大,侧重于考察学生的知识基础。考试范围较多集中于参考书目,也包含扩展知识,整理来说扩展知识较少,需要考生在复习时涉及该专业课的各方面,有着扎实的知识基础。


4、导师介绍


李满亮

英语语言文学博士,教授,硕士研究生导师。中国英汉语比较研究会功能语言学专业委员会、英汉语篇分析专业委员会、生态语言学专业委员会、语言服务专业委员会常务理事,西部地区外语教育研究会副会长,内蒙古自治区高等教育学会外语教学研究分会常务理事,中国高等教育学会外语教学研究分会理事。入选自治区“新世纪321人才工程”一层次人选。


王建军

民盟盟员,北京外国语大学博士,内蒙古大学教授、硕士生导师、教授委员会委员、学术带头人。内蒙古大学“513”人才,内蒙古自治区“新世纪 321 人才工程”一层次人才,内蒙古自治区草原英才,内蒙古自治区优秀教师,内蒙古自治区优秀研究生指导教师,内蒙古自治区精品课程主持人。


瑾玉

女,汉族,中共党员,翻译学博士,教授,博士生导师,外国语学院副院长,中国翻译协会理事、中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会理事、中外语言文化比较学会翻译文化研究会理事和西部地区外语教育研究会理事。


赵玲玲

中共党员,北京语言大学比较文学与世界文学专业博士,副教授,硕士生导师。中国比较文学学会会员,中国比较文学学会海外汉学学会会员,美国德保罗大学人文与社科学院(LAS of DePaul University)访问学者。英国帝国理工大学(Imperial College London)翻译学博士,读博期间在香港大学参加暑期博士生交流项目,北京外国语大学与英国密德萨斯大学联合培养翻译学硕士。内蒙古大学翻译硕士研究生导师。


林杨

女,汉族,民盟盟员,副教授,硕士,硕士研究生导师。1980年1月出生,籍贯广东新会。2006年7月毕业于内蒙古大学外国语言及应用语言学专业,获文学硕士学位;毕业后任内蒙古大学外国语学院英语系教师,曾于2010年8月至2012年8月在美国阿尔弗莱德大学孔子学院任教。


黄彦玲

女,副教授 硕士研究生导师

1984.9-1988.7 就读于内蒙古大学外语系 获文学学士学位

2003.9-2006.7 就读于内蒙古大学外国语学院 语言学及应用语言学专业 获文学硕士学位。

1995.8-至今 任教于内蒙古大学外国语学院公共外语教学部郑海翠,毕业于南开大学外国语学院,获英语语言文学博士学位,在苏州大学获得硕士学位,在南京大学研修学习一年。受国家留学基金委资助,于2016年8月-2017年8月在美国亚利桑亚大学做访问学者。


5、参考书目


初试参考书目


翻译硕士英语211

华研专四语法与词汇1000题

英语专业四级词汇与语法1000题

华研专四完型填空

华研专八阅读

华研专八翻译

背最好的范文


英语翻译基础357

黄皮书词条

中国日报点睛网(不是书)

庄绎传:《英汉简明教程》

张培基:《张培基散文选》

韩素音:《韩素音青年翻译奖竞赛作品与评析》

华研专八翻译

三笔真题


汉语写作与百科知识448

王宁:《中国文化概论》

《一考通题库》

应用文资料(学姐资料)


➤ 复试参考书


华研专四语法与词汇

背最好的范文


以上所列举的是学姐备考所用的参考书目,仅供参考,无须拘泥于上述考试科目。考试范围不局限于给出的参考书目当中,为应对考试,考生还需要再复习参考书目以外的书籍。


6、真题题型


➤ 专业课科目


翻译硕士英语211(100分)

英语翻译基础357(150分)

汉语写作与百科知识448(150),共400分。


翻译硕士英语211题型(100分):

单选 25题(25分)

完形填空(10分)

阅读2篇(20分)

句子翻译(25分)

写作1篇(350字/20分)。


英语翻译基础357(150分)

词条30个,英汉互译各15个

翻译四篇,英译汉2篇,汉译英2篇


汉语写作与百科知识448(150分)

单项选择题(50分)

应用文写作(40分)

现代汉语写作(60分)


以下是2011年内大真题,以供参考


2011年的211考的是改错不是完型,从22年开始,考的就都是完型了(四选一),还有2011的第三篇和第四篇阅读是简答题,但是往后的真题都是选择,无简答题。然后就是作文,往年都是400词,从22年开始变为350词。














➤ 专业课答题技巧


211这一科目都是英语知识型题目。对于单选题,完型题来说,考生要大量的去刷题,运用题海战术大量练习,巩固英语知识点,掌握完型答题技巧,熟练运用推测的方法去做完形填空。对于阅读题来说,也是要定期做阅读,抓住文章主旨意思更利于答题,做阅读时可以先读题目,同时勾出题干重要信息,然后再回到文章中寻找答案,重点关注题干中出现的问题信息。作文在后期备考时,一定要熟练的形成自己的作文风格,可以采取5段式作文,第一段先引出话题并在端末给出自己的观点,第二、三、四段分三段去论证自己的观点,可以从举例、原因、利害等角度去论证。


357这一科目考词条和翻译,词条一定要记忆准确。翻译要尽量翻出原文意思,不乱增词,也不乱减词,不求高级翻译,只求稳扎稳打。

448这一科目的应用文,考生一定要练习各种文体格式,将文种格式熟练于心。大作文可以采用小标题的方式,会更加分。


7、复习规划


6月打基础阶段,背单词,学语法,做语法题,练完型,练阅读,翻译入门

7月背单词,做语法题,练完型,练阅读,连翻译,看政治网课

8月背单词,做语法题,练完型,练阅读,连翻译,看政治网课,刷政治题

9月背单词,语法,完型,阅读,翻译,政治题,散文翻译,刷百科题库

10月背单词,语法,完型,阅读,翻译,政治题,散文翻译,刷百科题库,练习英语作文(5天练习一篇)

11月背单词,语法,完型,阅读,翻译,散文翻译,百科题库,英语作文(3天练习一篇),练习应用文

12月单词,语法,完型,阅读,翻译,散文翻译,作文,百科题库,应用文,大作文素材积累,政治分析题


8、复试流程


➤ 复试考察内容与方式


复试是硕士研究生招生考试的重要组成部分。考查考生的专业知识、专业素养和综合素质等,是硕士研究生录取的重要环节。


内蒙古大学入学考试总成绩由复试成绩和初试成绩按权重相加得出,保留2位小入学考试总成绩由复试成绩和初试成绩按权重相加得出,保留2位小数。初试成绩占总成绩权重的50%,复试成绩占总成绩权重的50%。


复试成绩一般由笔试、面试成绩相加得出,保留2位小数。


复试成绩(满分100分)=笔试(满分50分)+面试(满分50分)


➤ 最终录取名单公示


学院于复试结束3天左右对考生公开综合总成绩及排名。学校研究生招生工作领导小组对学院上报的拟录取名单进行审核后,由学校统一公示。


以上就是对内大英语笔译考研的全部介绍,笔译与口译初试题型一样,故该指南同样适用于内蒙古大学英语口译。


2024内蒙古大学翻译硕士211&357&448报考指南 | 我要考内大MTI的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律