【搬运】【译】叉婊Pitchfork评the Walkmen 2012年单曲 "Heaven"
搬运自:网易云音乐专栏【Music Online Zine Courier】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)
翻译:Beans_Beans

A decade ago, the Walkmen were a collectionof self-pitying, unstable, emotionally messy young men: by 2010's Lisbon, theysounded like wryly contented older ones. That album glowed with health, happiness,relaxation, and "Heaven," the first single and title track from theirupcoming record, feels like a continuation of Lisbon's glow: the bass humspleasantly on two chords, the guitars give off the same postcard-ocean sparkle.But the drums have tightened a bit, from an amiable trot to a nervous thrum, ahint of caffeine buzzing in the song's veins. Then, you stop nodding your headto the chorus and hear it: "Remember, remember/ All we fight for." Ishe falling back in love with his old anxiety? Or something even deeper?"Don't leave me/ You're my best friend/ All of my life, you've alwaysbeen." Leithauser sings this lyric with the same audible shit-eating grinas always, and you realize: that good old desperation is creeping its way back in.
十年前,the Walkmen乐队还是一群自怨自艾、焦躁不安、情绪混乱的年轻人;来到2010年,《Lisbon》,他们听来已然像是逸足的老年人模样。那张专辑散发着健康、快乐、放松的光芒,而“Heaven”,他们即将发行的唱片中的第一支单曲,像是《Lisbon》光芒的延续——贝斯在两个和弦上愉悦地哼唱,吉他发出相似的明信片式海浪潾光。但鼓声相较而言更为内敛,从一种和蔼的流露变作一种紧绷的颤音,还有着一缕咖啡因在歌曲的血管中涌动。然后,你停下、不再伴着副歌频频点头,听到“Remember, remember/ All we fight for”。他们是否重新爱上了他们过去的那些焦虑?还是更深层的情感?“Don't leave me/ You're my best friend/ All of my life, you've alwaysbeen.”Leithauser在唱这段歌词时,一如既往地流露出“笑着吃屎”的无奈,你意识到:那种美好的旧日绝望悄悄地回来了。