欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

唱歌学汉语022【日语向】草帽歌(填词ぼくの帽子)文稿

2022-05-21 07:24 作者:唱歌学汉语  | 我要投稿

唱经典歌曲,学地道汉语。

大家好,我是“填词唱歌”的张老师。

今天我们学唱的歌曲,叫《草帽歌》

的旋律出自日本歌曲《麦秸草帽》——『ぼくの帽子』《麦秸草帽》

 

 

对于这首歌,我没有采取“逐句翻译”的方式

而是根据我对歌词、旋律的理解

重新创作、填写而成。

 

“妈妈”可能是世界上少数几个不用翻译就能懂的“声音”

“唠叨”Nagging,可能是所有母亲共同的“标签”label

但是,也许只有母亲不在了

我们才开始怀念她的唠叨nagging

 

中国有一个著名的成语idiom

“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”

The tree wants to be quiet but the wind does not stop, and

the son wants to raise but does not wait for his relatives

这首《草帽歌》表达的就是这样一种伤感的心情。

 

以上是我对歌曲的讲解,

下面是《草帽歌》的演唱视频,希望你喜欢。

  如果大家想看这首歌的歌词和这一讲的文稿

  请你到我视频主页的“专栏”中查找

  好,今天就讲到这里。

  唱歌学汉语,简单又有趣!

我是“填词唱歌”的张老师,我们下讲见。

   

 

附录1《草帽歌》歌词(彩色标注版)




 


 

附录2《草帽歌》歌词(纯文字版)

 

妈妈  你吃的好不好?

天气凉了  注意别感冒

出门一定要  带件外套

千万小心  不要摔跤

.

喔  妈妈  你睡得好不好?

按时吃药  睡前泡泡脚

小时候  我不肯睡觉

你就哄我  唱歌谣

.

忽然间  一阵狂风呼啸

吹走了  你送给我的草帽

还有你  天使般的微笑

我再也找寻不到

.

妈妈  你现在好不好?

多么怀念你  曾经的唠叨

没妈的孩子  心里空落落

就像一棵  无根草

.

妈妈  从不抱怨辛劳

我欠你  一个大大的拥抱

你总是  对我期望不高

平安快乐就好

.

妈妈  儿现在回家了

满桌都是你  爱吃的菜肴

我为你写了  好听的歌谣

你却再也  看不着

你却再也  听不着

 

 

附录3:《草帽歌》歌词(双语歌词 翻译版)

『ぼくの帽子』《麦秸草帽》

西条八十(さいじょうやそ)西条八十作词

母さん、仆のあの帽子、どうしたんでせうね? 妈妈,我的那顶草帽怎么样了?

ええ、夏、碓氷から雾积へゆくみちで、 在那个夏日,从碓冰去雾积的路上,

谷底へ落としたあの麦わら帽子ですよ。 落在溪谷里的那顶草帽。

母さん、あれは好きな帽子でしたよ、 妈妈,我爱那草帽,

仆はあのときずいぶんくやしかった、 可是,一阵轻风将它吹走,

だけど、いきなり风が吹いてきたもんだから。 那时节,我是多么懊恼。

母さん、あのとき、向こうから若い薬売りが来ましたっけね、 妈妈,那时对面走来一位卖药郎中,

绀の脚绊に手甲をした。 他脚缠藏青色的绑腿,手上戴着手套。

そして拾はうとして、ずいぶん骨折ってくれましたっけね。 千方百计想帮我拾回草帽。

けれど、とうとう駄目だった、 但终于没到手,

なにしろ深い谷で、それに草が 因为那溪谷太深,且长满了高高的草

背たけぐらい伸びていたんですもの。 无论怎么也拿不到。

母さん、ほんとにあの帽子どうなったでせう? 妈妈,那顶草帽怎么样了?

そのとき傍らに咲いていた车百合の花は 当时盛开在路边的小百合花

もうとうに枯れちゃったでせうね、そして、 也早已枯萎了吧?

秋には、灰色の雾があの丘をこめ、 秋天,那灰雾笼罩的谷底,

あの帽子の下で毎晩きりぎりすが啼いたかも知れませんよ。 那草帽下,也许每晚都有蟋蟀鸣叫。

母さん、そして、きっと今顷は、今夜あたりは、 妈妈,现在那溪谷里,

あの谷间に、静かに雪がつもっているでせう、 像今晚一样,静静地落满了秋雪

昔、つやつや光った、あの伊太利麦の帽子と、 那曾经油光闪亮的意大利草帽,

その裏に仆が书いた 还有我亲自写在上面的

Y.S という头文字を Y.S的字母,

埋めるように、静かに、寂しく。 一起埋掉。悄悄地、凄凄地埋掉。


唱歌学汉语022【日语向】草帽歌(填词ぼくの帽子)文稿的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律