口语打卡

Everyone, please think of your biggest personal goal. For real-- you can take a second. You've got to feel this to learn it. Take a few seconds and think of your personal biggest goal, okay? Imagine deciding right now that you're going to do it. Imagine telling someone that you meet today what you're going to do. Imagine their congratulations, and their high image of you. Doesn't it feel good to say it out loud? Don't you feel one step closer already, like it's already becoming part of your identity?
请大家想想你们最大的人生目标。实际的人生目标。你可以想一会儿。你有感觉知道你的目标。花几秒钟想想人生最大的目标, 好么?想象一下, 立马做出决定你将要做的事情。想象一下, 告诉你今天遇到的人你将要做什么, 想象他们的祝贺和你在他们眼中的英伟形象。大声说出来是不是十分爽? 你是不是觉得更进一步了,貌似这已经成为你自己的一部分?
Well, bad news: you should have kept your mouth shut, because that good feeling now will make you less likely to do it.
嗯, 坏消息: 你最好闭嘴,因为你的自我感觉良好,在现实中反而使你不太容易实现目标。
The repeated psychology tests have proven that telling someone your goal makes it less likely to happen. Any time you have a goal, there are some steps that need to be done, some work that needs to be done in order to achieve it. Ideally you would not be satisfied until you'd actually done the work. But when you tell someone your goal and they acknowledge it, psychologists have found that it's called a "social reality." The mind is kind of tricked into feeling thatit's already done. And then because you've felt that satisfaction, you're less motivated to do the actual hard work necessary.
许多心理测试已证明, 告诉别人你的目标, 反而使目标不能实现。任何时候在你有个目标时, 你得按计划做些工作, 来实现这个目标。理想状况下, 除非你实际地做些工作, 你才会满足, 但是当你告诉别人你的目标, 大家也承认你的目标, 心理学家发现, 这被称为一种社会现实。思维定势让你有种感觉到你的目标已经达到。然后, 因为你感到满足感, 你不那么积极地做 实际需要的艰苦工作。
So this goes against conventional wisdom that we should tell our friends our goals, right? So they hold us to it.
这观点和传统观点背道而驰, 我们应该告诉我们的朋友们关于我们的目标吗, 对吗?所以他们要求我们也这么做。