欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【转载】真っ白なキャンバス/全身全霊 [LIVE MUSIC VIDEO] 中文歌詞翻譯

2023-02-04 02:02 作者:厕厕厕厕厕厕厕厕厕所  | 我要投稿

前言:搜相关内容的时候无意间发现还有中文翻译,因此搬了过来,而且作者本身对歌曲也有很独到的见解,文章中间提到了不少mv中内容,有些部分可能需要看下mv才能理解(

生きたい意味とか見出せず

想活下去的意義之類的沒能找到

星降る夜に願った日もある

在漫天星斗下許願的日子也有過

それでも目覚めたようにきみは

即使如此宛如甦醒般的你

見つかるだろう そう思っていたんだ

「會找到的吧」 曾是這樣相信著

わかっているんだ

其實早就明白了

甘くはないと

沒有這麼簡單

いま、変えてやるんだろう?

現在、要去改變對吧?

弱い自分が嫌なんだろう?

對弱小的自己感到厭惡對吧?

いつも閉じこもり涙拭っていた

總是躲在房間裡擦拭著眼淚

きみが変わりたいんだろ?

是你想改變對吧?

もう「頑張れ」なんて

「加油」什麼的已經

言わないから

不會再對你說了啊

白線の内側歩くように

彷彿在白線的內側行走般

きみは怯えて衝突を恐れた

你膽怯著 對衝突感到不安

それでも目覚めることなどない

即便如此甦醒什麼的也不曾有過

きみはもうわかってた 嫌っていうほど

你其實早就明白了   甚至感到厭惡般地

一歩ずつでも

一步步的也好

勇気を絞るんだ

將勇氣擠出來吧

ほら、前に進んだろう

看吧、向前進了對吧

足元振り返って見なよ

回頭看看你的腳邊吧

君の足跡忘れたフリするなよ

對於你的足跡不要裝作忘記了啊

もっと自信持ちなよ

更有自信一點吧

もう「期待」なんて

「期待」什麼的真的是

背負わないでよ

別再背負了啊

今はもう遅いよ  時間が落ちたの

現在已經太遲了啊 時間早已滑落了啊

今はもう無理だよ 何度もしたけど

現在已經不行了啊 雖然已試了無數次

今はもう遅いよ  届かない届かない

現在已經太遲了啊 無法抵達無法抵達

今はもう無理だよ 昨日の僕みたい

現在已經不行了啊 就像昨天的我一樣

ほら、忘れているだろう

看吧、還遺忘著對吧

君が頑張った証を

你努力過的證明

誰かと比べて見失ってしまった

在與他人相比較之中弄丟了

ほら覚えているだろう

看吧還記得對吧

無我夢中のストーリー、終わってないから

因為渾然忘我的故事、還沒結束啊

いま、変えてやるんだろう?

現在、要去改變對吧?

弱い自分が嫌なんだろう?

對弱小的自己感到厭惡對吧?

いつも閉じこもり涙拭っていた

總是躲在房間裡擦拭著眼淚

きみが変わりたいんだろ?

是你想改變對吧?

もう「頑張れ」なんて

「加油」什麼的已經

言わないから

不會再對你說了

もう頑張っているから

因為已經在努力了啊

這首全身全霊我很喜歡歌唱者與視聽者的內心的距離感,裝B似的形容一下的話就是

「頑張れ」を言わないまま、心を寄り添ってくれる

在不說「加油」的情境下、卻能貼近視聽者的內心

如此肯定著自己過去所做過的努力,聽著聽著真的很感動就是了

希望各位也能被這樣的距離感所打動到

<翻譯感想>

先說這首我有參考一篇同樣翻譯全身全霊的文章,連結在此

我發現我對歌詞的理解跟那篇文章的作者略有出入,因此如果各位看不太懂我的翻譯的話

除了留言跟我說一下之外,也可以看看我分享的參考文章,或許更能感受歌曲的魅力也說不定

關於「星降る夜」這個詞我查了一下,比較常見的是翻譯成星辰降臨之夜,或是像這篇翻成漫天星斗

第一種就是強調降る這個動詞,第二種就是強調放眼望去都是星星

而我後來查到一篇文章是特別在說明星の降る夜的「降る」到底是什麼意思,說明文在此

內文大致上是說,要理解降る的意思得先回到沒有漢字時的發音的意思,那時「ふ」有表面,外觀,介面的意思

因此「星が降る」=星が空を覆う,也就是天空被星辰所包覆,夜空一面星辰的意思

對應到中文漫天星斗就是很不錯的對應詞,這成語我也是參考上述那篇翻譯文章的

再來是「白線の内側」,各位google白線の内側就能發現到

這是為了防止在月台等待的乘客太靠近軌道而設立的安全線

因此在白線的内側行走就是指在安全環境內行走的意思

在唱這句時MV也有出現電車月台的畫面喔

「時間が落ちた」這裡的落ちる我一直想不到要怎麼翻,後來想到用流沙滑落的「滑落」挺適合的
然後再用砂が落ちる去查就發現跟我用流沙滑落當關鍵字查,都能查到相同的圖片

我想意思應該是一樣的,甚至還能找到流沙計時器,剛好跟歌詞有連結,爽啦

另外我用時間が落ちた沒能找到其他的歌詞有這樣用,我想應該是作詞者特別的修辭

就當作是在用流沙從手中滑落來隱喻時間流失,表達已經太遲了的感覺


【转载】真っ白なキャンバス/全身全霊 [LIVE MUSIC VIDEO] 中文歌詞翻譯的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律