欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【伊丽莎白】暗夜之舟 Boote in der Nacht 中文版 试译

2021-04-19 00:52 作者:茉莉妖孽  | 我要投稿

我觉得夜船悠扬的旋律和伤感的意境,无疑是一粒沙全剧里最适合用中文诠释的一首歌了(我甚至还用洞箫吹过这首曲子,发现毫无违和感),就连副歌部分的歌词都很奇妙的和徐志摩那首《偶然》撞了词~~所以我在译配时,一直在尽力使语言最大程度自然化和口语化,努力营造一种“这首歌就是为中文而作”的浑然天成之感(相比于“当我想跳舞时”这种用任何德语以外的语言填词演唱都觉违和的曲子,夜船不做汉化简直太可惜!)。但实际译配却十分麻烦(一粒沙就没有好翻的),这一版修改数次,历时大半年才达到我满意的效果,没想到最终还能基本做到忠实于原文~~(ps:在此必须感谢一下翻译中文版剧本的前辈,熟悉网上流传的那版翻译的粉丝肯定会发现,我这里有几句歌词几乎是一模一样的,那是因为有几句在我绞尽脑汁实在不知道如何处理时,却神奇的发现把中文剧本的原话只需改动一两个字放到曲子里,竟然契合的天衣无缝,这大概也是天赐的一种缘分了~)


Boote in der Nacht 中文版试唱 DEMO  by Yolanda 初 & 宋扬


【伊丽莎白】暗夜之舟 Boote in der Nacht 中文版 试译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律