【龙腾网】哪种才是对健康更有益的饮食方式:是素食还是非素食?
正文翻译

Which is a better way to be healthy: being vegetarian or non-vegetarian?
哪种才是对健康更有益的方式:是素食还是非素食?
评论翻译
Jinanand
According to Sramana(Jaina) scxtures,
A person possess a healthy and an attractive body and has a long lifespan on account of -
Naam(Body determining) karma
Vedaniya(Feeling producing) karma
Ayu(Lifespan determining) karma
So, it makes no sense to say that Non-vegetarians are healthier than Vegetarians. The same can be proved in many ways.
One can find many daily life examples where there are many Non-vegetarians who suffer from many serious health issues. The same is applicable to vegetarians as well. Everything is the interplay of your own karmas.
Having said that, it makes no sense to kill a 5 sensory living being for food.
Moreover there are considerable health and spiritual benefits from a Vegetarian diet(excluding eggs).
There are many people who think that vegetarian food does not provide sufficient protein. However, one can get sufficient protien from legumes, beans, daal, tofu, paneer, milk, sprouts etc that is required by human body.
As far as body building is concerned, though the protien sources from the vegetarian diet are lesser as compared to Non-vegetarian sources, one gets benefit of peaceful living as vegetarian food is considered as Sattvik. Also vegetarian food is mandatory for spiritual development.
Also, Vegetarian food is cheaper than Non-vegetarian food, thus it has higher ROI(Return on investment) than Non-veg food.
PEACE!
根据沙门(耆那)圣经的说法,
一个人拥有健康和迷人的身体,并拥有长寿的原因是:
1.Naam(决定身体的)业力
2.Vedaniya(产生感觉的)业力
3.Ayu(决定寿命的)业力
因此,说荤食者比素食者更健康是没有意义的。这一点可以用很多方式来证明。
人们可以找到许多日常生活中的例子,其中有许多非素食主义者患有许多严重的健康问题。当然,同样的情况也适用于素食者。一切都是你自己的业力的相互作用。
话虽如此,但为了食物而杀死一个有五感的生命是没有意义的。
此外,素食(不包括鸡蛋)对健康和精神有很大好处。
有很多人认为素食不能提供足够的蛋白质。然而,人们可以从豆类,豆子,豆浆,豆腐,牛奶,芽菜等获得人体所需要的足够的蛋白质。
就身体建设而言,虽然素食的蛋白质来源比荤食少,但由于素食被认为是健康饮食,人们可以得到和平生活的好处。此外,素食是精神发展的必要条件。
最后,素食比荤食便宜,因此它的投资回报率比荤食高。
世界和平!
Christina Wilson
Prithvi, thank-you for saying it so well. I have been vegan for 32 years now, and as an old woman, I am always mistaken for someone who is young. I am almost 67 and am wonderfully healthy. I feel that this is my reward for having such compassion for animals.
Prithvi,谢谢你说得这么好。我吃素已经32年了,作为一个老妇人,我总是被误认为是一个年轻的人。我现在快67岁了,身体非常健康。我觉得这是我对动物有如此同情心的回报。
Anand Oza
, lifelong vegetarian
,终身素食者
It's clear that, at least in theory, being vegetarian can't be better than being non-vegetarian, because your choices as a vegetarian are a subset of your choices as a non-vegetarian.
In practice, depending on your eating habits and willpower, being vegetarian might be a useful heuristic to avoid certain unhealthy non-vegetarian foods while increasing consumption of healthy vegetarian foods. (It could also backfire, by increasing consumption of unhealthy vegetarian foods in lieu of healthy non-vegetarian foods, especially if going out to eat at a restaurant with limited options.)
很明显,至少在理论上,吃素不可能比吃荤好,因为你作为一个素食者的选择只能是你作为一个非素食者的选择里的一个子集。
在实践中,根据你的饮食习惯和意志力,吃素可能是一个有用的启发式方法,可以避免某些不健康的荤食,同时增加对健康素食的消费。(它也可能适得其反,增加不健康素食的消费,以代替健康的荤食,特别是在外出就餐时,只有有限的餐厅可以选择)
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Raj Ranju
, Sentient human being, solving mysteries of good health, Diet planner, Fitness Enthusiast
Animal based proteins have better amino acid count than plant based proteins. (+1 meat diets)
Low carb diets (meat diets) are excellent for fat loss and muscle gain when compared to high carb diets (+1 meat diets)
Vegetarian diets have better fiber which animal based diets generally lack without supplementation (+1 veg diets)
There are no essential carbs, body can work without carbs by using fat and proteins, but there are essential fats and proteins (+1 meat diets)
Complex carbs don't cause insulin spikes and don't cause obesity; but neither does a low carb diet (+0 draw)
The wide variety of fruits and vegetables provide the most anti-oxidants, animal based diets lack this (+1 veg diets)
High GI carbs commonly found in sweets,rice,pizzas and breads cause insulin spikes which puts on body fat (+1 meat diets) (+0 if you only eat complex carbs)
So although meat diets score more than veg diets overall. the best approach would be a "Balanced diet" containing a good portion of meats and diary, supplemented by good fiber from salads and anti-oxidants from colored vegetables and fruits.
1.动物性蛋白质比植物性蛋白质有更好的氨基酸数量。(肉类饮食+1)
2.与高碳水化合物饮食相比,低碳水化合物饮食(肉类饮食)对减少脂肪和增加肌肉有很好的作用(肉类饮食+1)
3.素食有更好的纤维,在没有补充的情况下,非素食饮食通常缺乏纤维(素食+1)。
4.没有必要的碳水化合物,身体可以在没有碳水化合物的情况下通过使用脂肪和蛋白质来运行,但前提是有必要的脂肪和蛋白质(+1肉类饮食)
5.复合碳水化合物不会导致胰岛素激增,也不会导致肥胖;但低碳水化合物饮食也不会导致肥胖(+0平局)
6.种类繁多的水果和蔬菜提供了最多的抗氧化剂,非素食饮食缺乏这一点(素食饮食+1)
7.甜食、米饭、披萨和面包中常见的高GI碳水化合物会导致胰岛素激增,从而增加身体脂肪(+1肉食饮食)(如果你只吃复合碳水化合物,则+0)。
因此,尽管肉类饮食的得分比蔬菜饮食的得分高,但最好的方法是"平衡饮食",包含相当一部分的肉类和乳制品,并辅以沙拉中的良好纤维以及彩色蔬菜和水果中的抗氧化剂。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Diane Dougherty
If done right, a vegetarian or vegan diet provides high quantities of micronutrients that only comes from plants.
Plants provide enough bioavailable protein without affecting the kidneys. Also plants provide lots of fiber, which helps to clean the bowels and arteries.
If sticking with as much organic produce as you can, you won't have to worry about the effects of genetically modified foods that may or may not harm humans.
如果做得对,素食或纯素饮食提供了大量只来自植物的微量营养素。
植物提供足够的生物可利用性蛋白质而不影响肾脏。此外,植物还提供大量纤维,这有助于清洁肠道和动脉。
如果尽可能多地坚持使用有机产品,你就不必担心转基因食品的影响,这些转基因食品可能会或可能不会伤害人类。
Kathleen Robertson
, studied at St. Thomas School, New Delhi
,曾就读于新德里的圣托马斯学校
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Non vegetarian food has the best absorable protein contend and it is necessary for under nourished. There is no meaning in opening a debate and we have to accept the fact both foods are necessary to be taken by people to balance.
非素食有着最好的可吸收的蛋白质,对营养不良的人来说是必要的。开展辩论没有任何意义,我们必须接受这样一个事实,即两种食物都是人们必须服用的,以达到平衡。