Shadow of the Vampire Introduction(自娱自乐顺便应用英语...?)

写在前面
入坑龙与地下城刚刚半年,在纯美苹果园上看到优秀的战报或者论坛团一方面觉得有趣,另一方面也有了提升自己团力的念头。看了很多帖子后又想了想,觉得输出确实要建立在输入的基础上,于是决定去读相关书籍。
《施特拉德的诅咒》是我非常喜欢的一个5E模组,曾经尝试过带团然而中途断掉了(蕴含着自然精魂的灵光闪烁,巴洛维亚多了几只鸽德)。坑掉的原因除去大家有事儿难凑到一起之外,还有扮演的问题。后者的锅主要在作为DM的自己身上,也许是我对环境的描述和NPC的扮演没有很好的让朋友们感受到那个雾气环绕的晦暗山谷中的诡异和绝望,团里的pl好像不太愿意互动和扮演,而是倾向高喊着"Rush B!"在寂静得如同墓室的阁楼中跳跃奔跑,踢门开怪(捂脸)。回想起来,虽然那样好像也还挺欢乐的(刚开始的时候pl从TRPG中得到正反馈好像相对容易一些,更别提本来就是一群沙雕中二青年),但是总还有更进一步的空间。一想到史大锤应该是个充满魅力的邪恶角色,我就庆幸这个团没有继续带下去,回避了“带恶人惨遭小绵羊扮演”的发展。

于是综合起来决定先读和鸦阁相关的一些作品,为了“薛定谔的史大锤团”做准备。果园上面有很多热心的玩家收集整理翻译的资源,在这里向他们表达最诚挚的谢意(内心os:大佬们你们快多跑些没汉化的模组呀!边跑边翻我们就能“白嫖”了!(x))。值得一提的是发现果园上整理的相关资源中有一篇小说和一部漫画似乎还没有翻译,于是我就抱着多看多学习的心态,自不量力地、自娱自乐地尝试自己慢慢翻译部分内容(顺便强迫自己应用英语),也权当是记录下自己最近在干什么吧。

介绍原文及翻译(自娱自乐渣翻,欢迎批评指正)

Introduction
Welcome to a world of sword and sorcery adventure! Whether you’re a longtime Dungeons & Dragons fan or a brand-new reader looking for a story filled to the brim with fantasy and fun, I hope you enjoy our series.
欢迎踏上一段剑与魔法的冒险!不论你们是龙与地下城的老粉丝,还是寻找意趣盎然的奇幻故事的新读者,我衷心希望这个系列作品能让你们获得期待的体验。
This same cast of heroes previously popped up in the Dungeons & Dragons: Legends of Baldur’s Gate mini-series that came out in 2014/2015. You don’t need to read that five-issue adventure to get on board here, but if this latest chapter hit the spot for you, I’m sure Legends will as well.
本系列的主角英雄们曾在2014、2015年出版的《龙与地下城 博德之门传奇》中登场。不过,即便没有看过之前的系列,也不妨碍你享受本作品的故事。当然,如果该系列中的最新作品的情节能打动你,我相信之前的作品也能让你沉浸其中。
Prior to LoBG, Minsc and Boo appeared as cult-hit characters in the Baldur’s Gate video-game series originally released in 1998.Even in their low-resolution pixelated form, this crazed Ranger and Hamster duo left an indelible mark on PC gamers everywhere, so it’s an honor to bring them back and add new stories to their legacy.
早在《龙与地下城 博德之门传奇》之前,Minsc和Boo就在1998年发行的电子游戏《博德之门》系列中出现并受到了大家的喜爱。受限于当时技术的低像素形象也没有妨碍这对癫狂的游侠仓鼠好搭档给各处的PC玩家留下深刻的印象,因此我们很荣幸能请回这对好伙伴并为他们续写新的故事。
Ravenloft has quite a legacy as well. First released in 1983, the original Ravenloft module has consistently topped fan polls as the greatest D&D adventure of all time. Its evocative gothic ambiance and memorable textured locations seamlessly blends horror and fantasy into an intoxicating mix of chilling drama.
雅阁魔域这个世界同样拥有长久的历史。自从1983年首次发行以来,原模组一直作为最伟大的DND冒险之一,雄踞在爱好者投票榜的前列。让人身临其境的哥特氛围,令人印象深刻的地图结构,雅阁魔域巧妙地协调奇幻与恐怖形成独特的引人入胜的风格,展开一段段惊心动魄的戏剧性情节。
Putting these two elements together—horror and humor—may seem at odds at first, but I think you'll be surprised at how well they complement each other to make something memorable and entertaining. Light and shadow create contrast and putting normally joyful sarcastic characters in the Realm of Dread is the perfect way to see what they're really made of.
也许,把上面提到的两种元素恐怖和诙谐,放在一起第一眼看上去很违和,但是我相信你在代入故事的过程中会惊讶地发现,它们的互相衬托下产生了多么令人回味无穷、大呼过瘾的故事。光明和阴暗创造了冲突,把通常看上去没心没肺,喜欢冷嘲热讽的人物置于可怖之域是洞悉他们真正内在的最佳方式。
Tabletop gaming is all about collaboration and social interaction. One of my goals with the D&D comic is to bring the same sense of camaraderie and fun that happens around the gaming table to the comic page. If this series brings a smile to your face and has you intrigued about what comes next for our heroes, I’ll count that as a successful roll of the dice!
桌面游戏说到底是关乎合作和社交互动。我创作DND漫画的目标之一就是把发生在桌面游戏中的通力合作的友情和乐趣呈现在漫画页面上。如果这个系列作品能够博君一笑,让读者好奇于主人公们接下来的遭遇,我觉得这次的“创作检定”就成功了。
---Jim Zub