欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

CATTI和MTI每日一译Day592

2023-01-28 10:32 作者:英语一级翻译吴杰  | 我要投稿

CATTI和MTI每日一译Day592

原文

'Greatness of soul consists not so much in soaring high and in pressing forward, as in knowing how to adapt and limit oneself.'

- Michel de Montaigne


昨日翻译译文参考:

原文

'Today I know that I cannot control the ocean tides. I can only go with the flow.... When I struggle and try to organize the Atlantic to my specifications, I sink. If I flail and thrash and growl and grumble, I go under. But if I let go and float, I am borne aloft.'

- Marie Stilkind



吴杰参考译文:

“今天,大海潮涨潮落,非人力所能控制。我只能随大流了.... 我若是用尽浑身解数,想让大西洋的海水听我的安排,就只有沉下去的份儿。可如果我扭来扭去,乱动一气,咬牙切齿,嘟囔不停,就会越沉越深。可是,一旦我放松手脚,只管飘着就行,海水反倒会把我托起来。”

—— Marie Stilkind


CATTI和MTI每日一译Day592的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律