欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

CATTI和MTI每日一译Day591

2023-01-28 10:30 作者:英语一级翻译吴杰  | 我要投稿

CATTI和MTI每日一译Day591

原文

'Today I know that I cannot control the ocean tides. I can only go with the flow.... When I struggle and try to organize the Atlantic to my specifications, I sink. If I flail and thrash and growl and grumble, I go under. But if I let go and float, I am borne aloft.'

- Marie Stilkind


昨日翻译译文参考:

原文

'A man shares his days with hunger, thirst, and cold, with the good times and the bad, and the first part of being a man is to understand that.'

- Louis L'Amour



吴杰参考译文:

“人这一辈子,好日子,坏日子,都可能碰上,免不了会忍饥挨饿,遭冷受冻。是个人,就要先明白这个道理。”

——路易斯·拉莫


CATTI和MTI每日一译Day591的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律