TeacherGwen 我们一起神翻译|1.9
It is thus I like to remember Sebastian, as he was that summer, when we wandered alone together through that enchanted palace; Sebastian in his wheelchair spinning down the box-edged walks of the kitchen gardens in search of alpine strawberries and warm figs, propelling himself through the succession of hothouses, from scent to scent and climate to climate, to cut the muscat grapes and choose orchids for our button-holes. 因此,我经常想起Sebastian,那个夏天的Sebastian,那时我们两人一起漫游那座迷人的宫殿。Sebastian坐在轮椅里,转动轮子顺着厨房花园的如同盒子边缘般的道路行进,去寻找高山草莓和新鲜的无花果,他还驱车依次穿过温室的区域,从一种香味到另一种香味,从一种室温到另一种室温,并采摘麝香葡萄,以及挑选搭配纽扣眼儿的兰花。