欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

楚生隐形《笑林》

2023-03-01 07:28 作者:平平静静哒  | 我要投稿

楚生隐形 三国·魏·邯郸淳《笑林》 【原文】 楚人贫居,读《淮南方》,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形”,遂于树下仰取叶 ——— 螳螂执叶伺蝉,以摘之。 叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。 扫取数斗归,一一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不?” 妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。 嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物。 吏遂缚诣县。 县官受辞,自说本末。 官大笑,放而不治。 【今译】 相传有一个楚国人(楚人),家境贫苦(贫居:过穷日子),他读《淮南方》(《淮南方》:一种医书,没有流传下来),看到书上说,“得到螳螂窥视等候捕蝉时用来遮蔽掩护自己身体的那片树叶(得螳螂伺蝉自障叶),便可以使自己的身形隐藏起来(可以隐形)。” 于是,他便来到树下,站在树下仰着头准备摘取可以隐形的树叶(遂于树下仰取叶) ——— 找看螳螂躲在哪片叶子的后面(螳螂执叶)等候捕蝉(伺蝉),就摘哪片树叶下来(以摘之)。 他瞄准找到的那枚树叶落在树下(叶落树下),掉到了地上,树下原先就有不少落叶(树下先有落叶),混在一起,再也分不清哪片树叶是可以隐身的那枚了(不能复分别)。 他只好把树下的落叶都扫集起来,装满了好几筐,拿回家里(扫取数斗归)。 他把带回来的树叶一片一片地拿起来遮住自己(一一以叶自鄣),问他妻子说(问其妻曰):“你看得见我吗(汝见我不)?” 一开始他妻子总是回答说(妻始时恒答言)“看得见”,过了一整天(经日),他妻子被他弄得很厌烦,且疲倦不堪(乃厌倦不堪),于是就骗他说“看不见(绐云“不见”)。” 他暗自高兴(嘿然大喜),携带着那片树叶到市场上去(赍叶入市),他来到集市,当面拿人家的东西(对面取人物)。 县里的公差就把他捆送到县衙门里去了(吏遂缚诣县)。 县官问清原委(县官受辞),这个楚人把事情的原委说给了县官听(自说本末)。 县官听后忍不住大笑,并放他走了,没治他的罪(放而不治)。 【赏析】 《楚人隐形》这则笑话选自三国 魏 邯郸淳所编《笑林》。《笑林》三卷,是我国集录笑话最早的书。原书没有流传下来,后人有辑本。 本则笑话说的是,一个楚国人家境贫苦,却不想通过艰苦的劳动来改变自己的境况,总想找到一个迅速致富的窍门,于是他想从《淮南方》中找“致富”窍门,终于从书中找到,他见书上写着:“螳螂伺蝉自障叶可以隐形” 意思是螳螂窥视等候蝉时用以遮蔽掩护身体的那片树叶,可以隐形。 他顿时眼前一亮,对这一“迅速致富的窍”,他居然信以为真,深信不疑,自以为是地以为只要找到这样一枚树叶遮住自己,就可以使自己隐形,这样自己无论做了什么事情,别人都看不见了。 他以叶自鄣,问他妻子看不看见他,把妻子问烦了,骗他说“看不见”,他居然还是相信了。 他拿着设法弄到的这一片树叶,举着到市场上去行窃,公然当面去拿人家的东西,被差役当场扭送到衙门里去了。 作者用寥寥数笔生动地勾勒出楚生只信书本,不通事理的可笑形象,同时也嘲笑了他想走“捷径”致富,企图不劳而获的思想。 

楚生隐形《笑林》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律