什么是 미운 놈 떡 하나 더 준다?
欢迎关注公众号【讲韩语的小蹄子】,希望我的公众号能给您带来一些帮助。~o( =∩ω∩= )m小蹄子将竭诚为您服务~

其实很多中韩文化都是相通的。小蹄子在韩国生活的这段时间,虽然遇到过很多好人,但是偶尔也会有不平,也会遇到“负面”的人。小蹄子每当这个时候,就会想起这句话,并且也会这样去做。
如果有良心的话,这个人会稍微和我的关系和缓一点。如果这个人还是依然我行我素,蛮横嚣张,小蹄子就会和这种“负面”人保持距离,离开这种人。在一定的可以忍受的范围内,尽量看到这个人的好处。想到他/她可能也是一个人来到韩国,想到他/她的身后也是有爸妈,有亲朋。整个家族支撑他/她,培养他/她走到今天。也就不会那么生气了。谁还不是父母的小宝贝呢。且当作一个任性的孩子吧!
这时候我就对自己说“미운 놈에게 떡 하나 더 주자!"
01
—
中文的“以德报怨”
这句话其实和中文的”以德报怨“很像。中国说”以德报怨“。意思是指不记别人的仇,反而给他好处。

看看百度中介绍的小故事吧~
梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界。梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法。梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵因为懒惰很少去浇灌他们的瓜,所以瓜长得不好。楚国县令因为梁国的瓜长得好,而对自己楚国的瓜长得不好感到很生气。楚国士兵心里嫉恨梁国士兵(瓜种得)比自己好,于是夜晚偷偷去破坏他们的瓜,所以(梁国的)瓜总有枯死的。梁国士兵发现了这件事,于是请求县尉,也想偷偷前去报复破坏楚营的瓜田。县尉拿这件事向宋就请示,宋就说:“唉!这怎么行呢?结下了仇怨,是惹祸的根苗呀。人家使坏你也跟着使坏,怎么心胸狭小得这样厉害!要让我教给你办法,一定在每晚都派人过去,偷偷地为楚国兵营在夜里好好地浇灌他们的瓜园,不要让他们知道。”于是梁国士兵就在每天夜间偷偷地去浇灌楚兵的瓜园。楚国士兵早晨去瓜园巡视,就发现都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了。楚国士兵感到奇怪,就仔细查看,才知道是梁国士兵干的。楚国县令听说这件事很高兴,于是详细地把这件事报告给楚王,楚王听了之后,又忧愁又惭愧,把这事当成自己的心病。于是告诉主管官吏说:“调查一下那些到人家瓜田里破坏的人,他们还有其他罪过吗?这是梁国人在暗中责备我们呀。”于是拿出丰厚的礼物,向宋就表示歉意,并请求与梁王结交。楚王时常称赞梁王,认为他能守信用。所以梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的。古语说:“把失败的情况转向成功,把灾祸转变成幸福。”《老子》说:“用恩惠来回报别人的仇怨。”就是说的这类事情呀。别人已经做错了事,哪里值得效仿呢!
02
—
韩语的“미운 놈 떡 하나 더 주기”
在韩语中,밉다是”讨厌 ,厌恶“的意思。

"놈"是“家伙”的意思

讨厌的家伙“미운 놈",也说讨厌的孩子”미운 아이"
“떡”指的是韩国的饮食“糕”。在韩国有很多种类的糕,韩国人过年过节非常喜欢的饮食之一。甚至乔迁新居,新店开张,也会向邻里邻居分糕点。

小蹄子一个不爱吃糕的人,也开始喜欢吃了。因为他们的糕确实是五花八门,种类繁多。有的入口甜咸适中,有的像是小时候吃的雪糕一样。
所以他们的俗语中出现“糕”我也就不觉得奇怪了~
미운 아이/놈 떡 하나 더 준다
韩文解释 :미워하는 사람에게는 평소에 마음을 얻어 두어야 나중에 걱정할 일이 없어요. 미워하는 사람일수록 더 잘해 주면서 나쁜 마음을 버려야 한다는 뜻도 있어요.
这个的“더”有“再 ,还 ,多 ,还更 ,更加 ”的意思。直译的话,就是“讨厌的家伙多给(ta)一块糕”。

大家是这样的人吗?你也会 "미운 놈에게 떡 하나 더 줍니까?"