爱情十四行·选(胡家峦译) 埃德蒙·斯宾塞
1
幸福的书页啊,那双百合般的素手,
以致死的力量紧攫着我的生命,
将抚摸你,用爱的柔带把你牢扣,
像征服者面前的囚徒,你战战兢兢。
幸福的诗句啊,那双明亮的眼睛,
将时时像星光俯视来把你看望,
来探查我这濒死的灵魂的愁情,
我内心悲书中用泪水写下的忧伤。
幸福的韵律啊,你浸在赫利孔山上,
神圣的溪中,那里是她的来处,
你将会看到那天使快乐的目光,
我心中久缺的食粮,我天国的至福。
书页、诗句和韵律啊,去讨她喜欢,
倘若她高兴,其他人我一概不管。
45
小姐啊,不要去看水晶明镜里
你那美丽的自我,永远别去看
在我的身上,我是说在我的心底,
来把你的栩栩如生的映像细瞻。
在我的内心,虽然它很难展现
世俗的眼睛看不见的神圣事物,
你那天国形体的美好理念,
每一部分都永存而不会腐朽。
倘若我心不是因你的残酷
悲伤得暗淡无光,变成了畸形,
那么你美好的映像,你秀丽的面目,
就在我心中清晰得胜过水晶。
你在我心中的自我,你若能看见,
那就请消除使你光辉变暗的根源。
75
有一天,我把她名字写在沙滩,
但海浪来了,把那个名字冲跑;
我用手再一次把它写了一遍,
但潮水来了,把我的辛苦又吞掉。
“自负的人啊,”她说,“你这是徒劳,
妄想使世间凡俗的事物不朽;
我本身就会像这样云散烟消,
我的名字也同样会化为乌有。”
“不,”我说,“让低贱的东西去筹谋
死亡之路,但你将靠美名而永活:
我的诗将使你罕见的美德长留,
并把你光辉的名字写天国。
死亡可以征服整个的世界,
我们的爱将长存,生命永不灭。”